龙血猎人
图卡娜
这个周末图卡娜不想回家,因为加里克在那儿,她准备在外面闲逛到深夜。她在霍格莫德繁忙的街道上漫步,在泰勒高级定制的橱窗外驻足,银色的礼服依然在里面光彩夺目。图卡娜在礼服炫光在玻璃的反射中隐约看到一个影,黑袍滚滚如同幽灵飘荡。她迅速地把自己的头发变短、鼻子变圆、眼睛变成棕色、脸颊上布满晒斑,她随之走入一间拥挤的商店,看到壁炉旁留下一丝碧绿的幻影,那是个公用壁炉,一旁有个打盹儿的妖精。图卡娜抛下两个西可,低声对妖精说,我和前一个人去同一个地方。
翻倒巷的地砖上覆盖着地衣,肮脏的水洼中散发着腐败的气味,野猫爬过垃圾堆,留下一串泥泞的脚印,行色匆匆的路人把自己掩饰在暗色的旅行斗篷之下。古老的童谣中说,渣滓、蠹虫、黑巫师,阳光照不到翻倒巷。不知是错觉还是恐惧,图卡娜紧紧追踪着斯内普的脚步,而感到自己的身后亦有黑影悄然跟随。
她谨慎地裹紧自己的长袍,看到他闪进博金博克店的隔壁。那是一间酒吧,大门紧闭,门口的石像鬼怒目圆瞪,扭曲的手臂缠绕在高耸的石门之侧,其上斑驳的龙血猎人几个字好像刚用鲜血写就,仿佛随时都会有暗红的血珠滴下。
她站在门前,石像鬼的双眼中射出红光,来者何人?一个苍老而沙哑的声音呼啸而出。
图卡娜猝不及防,她垂首让短短的发丝覆盖着脸颊,骤然变短的头发让她脖子发冷。她看着门口张贴的海报,用刺耳的德国口音回答,安贝儿……安贝儿·哈金斯,来应聘临时女招待。
石像鬼收回盘曲的手臂,大门应声而开,宛如魔窟张开巨口,摇曳不定的昏暗灯光下摆着数张桌子,零散地坐落着形色各异的怪人,几具骷髅在一旁拨弄着肋骨,叮叮当当地奏出阴沉的音乐。吧台后一个身穿整套华丽礼服的硕大男巫坐在轮椅中,他整张肃穆的脸被旺盛的毛发覆盖,他身后是一只巨大的酒桶,里面深红色的液体缓缓蜿蜒流淌到一个小池,玻璃杯被魔力支配着从池子中舀着红酒,宛如盛出一杯杯鲜血。
如果图卡娜是食死徒,她会喜欢在这种地方和同伙碰头的。
你多大?女孩,在霍格沃茨上学?酒吧老板抬起沉重的手臂挥舞着魔杖,一股强大的吸力引她上前。
呼……吸……
世上有千万种人,就有千万种魔杖。魔杖制作者倾听自然、观察人类、丈量哲理。魔杖制作者无所畏惧。她打量四周,眼角捕捉到漆黑的斗篷静止在一个阴暗的角落。
呼……吸……
图卡娜摆出一副轻浮的表情。
男巫手中的悬铃木魔杖比他人的粗上一圈,弯折的杖身上盘踞着一个粉色的结节,如同一个瘤子。
我20岁,先生,差不多是个哑炮,家在德国不来梅,没上过学。她用甜腻而粗野的德国口音说道。
坐在一旁高脚凳上的年迈女巫取下头巾,露出稀疏的银白色头发,她枯槁的下巴长而尖,仿佛一把铁锥,她的眼睛大得可怕,黑紫的嘴唇中发出尖锐的笑,就像是两片玻璃摩擦发出的声音。看看、看看,潘凯克。她环绕着图卡娜上下端详,用黄檀木魔杖的杖尖戳着图卡娜的屁股,对酒吧老板说,她是个迷人的小东西,不是吗?
容貌可以改变、性情可以伪装,但魔杖不会说谎。图卡娜盯着女巫的脸。
黄檀木偏爱美人、黑刺李喜欢勇者;有最机敏的天赋之人才能驾驭金合欢,决斗俱乐部容易发现山杨木的主人;掌权者和野心家手持槭木,悬铃木是给怪人和疯子的礼物。老女巫的脸上觅不到美人的踪影,正如在老板潘凯克身上看不出任何疯狂的痕迹。无礼的小家伙。女巫愤怒地啐了一口,她的魔杖在图卡娜身上游弋,漂亮脸蛋儿、坚实的奶子和屁股!别得意,你也会变老的,有朝一日。
潘凯克在胡子后面发出嗡嗡声,你能做些什么,女孩?
我可以周末来工作,端盘子……推销酒水,我都行。图卡娜揪紧了自己的长袍。
男巫缓缓摇头,女巫细声窃笑,她头巾上的妖精印花似乎也跟着切切私语,端盘子?用不着你端盘子,潘凯克要找的是一个能和顾客整晚调情的人,这样能多卖些酒。你能吗,甜心?
调情?图卡娜想到了艾洛,她的眼睛在酒馆的座位上细细搜寻,目光接触到满脸刺青的长鼻子男人、身披旅行长袍拿着草帽的独孤行者、说着外国语言的异乡客、下巫师棋的一双男女,还有……斯内普的斗篷一角。
我呃,我想我可以。她含糊地回答。
你可以?男巫紧盯着她,从头至尾细细打量,摇了摇头,图卡娜感到一股力量在将自己逼退。女巫抬手阻止了酒吧老板,她摇头晃脑地施了个咒,图卡娜身上的袍子就像是蜥蜴的皮肤一样褪下。图卡娜愣在酒吧的地板中央,近乎赤裸,四面八方投来的目光无异于将她炙烤在煎锅之上,粟栗从手腕一直蔓延到后背,她蜷缩起身躯,颤抖着竭力遮掩住自己。黑色的斗篷纹丝不动,斯内普耐心地等待着什么人,没有对这里的骚动施舍一丝余光。
在图卡娜能够拿稳魔杖之前,女巫的手指细细检查着她暴露在外的皮肤,她挑三拣四,口中啧啧有声,尖长的下巴放到图卡娜的耳边,几乎刺痛了肩膀。你的谎言非常拙劣,小女孩。女巫的声音令人毛骨悚然,如果我是你,我会在给脸变形之前先摘下胸针。
图卡娜双手冻结,心中冰冷,她感到那个魔杖形的黄铜胸针被女巫塞到了自己掌心。女巫又围绕着她缓慢地走动起来,像是打量又像是举行某种神秘仪式。饱满的肉体,年轻的血。令人羡慕,潘凯克,让我忆起五十年前。女巫的目光定格在图卡娜的胸脯上,脸上的表情像是惊讶又像是找到了答案,她又发出了那种尖锐的细声窃笑,告诉我,女孩,你是不是从十一岁起就没换过内衣了?
图卡娜双颊的血色从耳后一直渗到肩膀,那些可笑的布料难以承受她鼓胀乳房的重量,她的乳头简直要戳了出来,再高超的变形咒也难以将之变得更加体面。女巫怜悯地给她穿上一条裙子以蔽体,那裙子对于一个酒馆女招待来说非常合适,它短短地吊在大腿上部,豪放地露出大片胸脯。女巫满意地点头,先别妄下结论,潘凯克,你会发大财的,就算她只周末来工作。
缺钱?女巫悄声问道。
不完全,但,是的、是的。图卡娜眨了眨眼,感到眼睛酸涩,非常。
图卡娜再次感到掌心被塞了东西,沉甸甸的五个硬币,金加隆。你觉得屈辱吗?如果是,你不应该来这里赚钱,拿去随便买些你想要的。女巫再次用两个人才能听到的声音说道。
不,我很好,我还想要更多。
你会应付男人吗,孩子?男人都是毒蛇,毒蛇会把你绞死。女巫的嗓音抑扬顿挫,宛如吟唱,看看你,小女孩,如此纯真、如此不谙世事的脸。但是你有你的力量。她的目光在图卡娜的乳房与臀部之间漂流,利用它,把毒蛇玩弄在股掌之上,你会有钱。但小心,你的虚荣和野心也会毁掉你。
图卡娜深深地吸气,我的血液里有黑色的一半。
斯内普的对面已经坐着一个秃顶的矮个子男人,他的脑袋小而尖,过大的门牙露在唇外,一双机敏淡色小眼睛四处乱转,他时不时给图卡娜一个贼溜溜的窥视,阴私而油滑,就像水沟中的老鼠。两个男人低声交谈,他们在盘算着什么、伏地魔在盘算着什么,图卡娜听不到他们谈话的内容,但她身上的每根毛发都在咆哮。
她滑入一张椅子,倾身在一个有着精美银锻木魔杖的光头男巫身侧,逐步向斯内普所在的角落靠近。那男巫是个有钱人,穿着丝绒长袍、龙皮靴子,养尊处优的指头上戴满宝石戒指。她不动声色地捉住男巫伸向自己乳房下缘的手,甜蜜地说:我给您看看手相——一个强壮的人,先生,您杯中的峡谷水不够烈,何不来杯龙血酒?
理智告诉图卡娜,她玩的是一场危险的游戏,但是一种神经质的隐秘快乐悄悄流淌,就像蛇腹划过泥土,留下一串湿痕。不必心急,她有一整晚去探寻黑巫师的秘密。
中世纪伟大的魔杖工匠杰伦特·奥利凡德曾说,魔杖制作者为了拿到猎物的毛发而伪装自己,无所不用其极。这是图卡娜从藏匿在挂毯后的奥利凡德家史中读到的。图卡娜心中的警铃告诉她,潘凯克高耸的柜台之后藏匿着一张盘根错节的大网,她是水中的鱼儿还是是岸上的鱼翁,图卡娜并不知道。
图卡娜
这个周末图卡娜不想回家,因为加里克在那儿,她准备在外面闲逛到深夜。她在霍格莫德繁忙的街道上漫步,在泰勒高级定制的橱窗外驻足,银色的礼服依然在里面光彩夺目。图卡娜在礼服炫光在玻璃的反射中隐约看到一个影,黑袍滚滚如同幽灵飘荡。她迅速地把自己的头发变短、鼻子变圆、眼睛变成棕色、脸颊上布满晒斑,她随之走入一间拥挤的商店,看到壁炉旁留下一丝碧绿的幻影,那是个公用壁炉,一旁有个打盹儿的妖精。图卡娜抛下两个西可,低声对妖精说,我和前一个人去同一个地方。
翻倒巷的地砖上覆盖着地衣,肮脏的水洼中散发着腐败的气味,野猫爬过垃圾堆,留下一串泥泞的脚印,行色匆匆的路人把自己掩饰在暗色的旅行斗篷之下。古老的童谣中说,渣滓、蠹虫、黑巫师,阳光照不到翻倒巷。不知是错觉还是恐惧,图卡娜紧紧追踪着斯内普的脚步,而感到自己的身后亦有黑影悄然跟随。
她谨慎地裹紧自己的长袍,看到他闪进博金博克店的隔壁。那是一间酒吧,大门紧闭,门口的石像鬼怒目圆瞪,扭曲的手臂缠绕在高耸的石门之侧,其上斑驳的龙血猎人几个字好像刚用鲜血写就,仿佛随时都会有暗红的血珠滴下。
她站在门前,石像鬼的双眼中射出红光,来者何人?一个苍老而沙哑的声音呼啸而出。
图卡娜猝不及防,她垂首让短短的发丝覆盖着脸颊,骤然变短的头发让她脖子发冷。她看着门口张贴的海报,用刺耳的德国口音回答,安贝儿……安贝儿·哈金斯,来应聘临时女招待。
石像鬼收回盘曲的手臂,大门应声而开,宛如魔窟张开巨口,摇曳不定的昏暗灯光下摆着数张桌子,零散地坐落着形色各异的怪人,几具骷髅在一旁拨弄着肋骨,叮叮当当地奏出阴沉的音乐。吧台后一个身穿整套华丽礼服的硕大男巫坐在轮椅中,他整张肃穆的脸被旺盛的毛发覆盖,他身后是一只巨大的酒桶,里面深红色的液体缓缓蜿蜒流淌到一个小池,玻璃杯被魔力支配着从池子中舀着红酒,宛如盛出一杯杯鲜血。
如果图卡娜是食死徒,她会喜欢在这种地方和同伙碰头的。
你多大?女孩,在霍格沃茨上学?酒吧老板抬起沉重的手臂挥舞着魔杖,一股强大的吸力引她上前。
呼……吸……
世上有千万种人,就有千万种魔杖。魔杖制作者倾听自然、观察人类、丈量哲理。魔杖制作者无所畏惧。她打量四周,眼角捕捉到漆黑的斗篷静止在一个阴暗的角落。
呼……吸……
图卡娜摆出一副轻浮的表情。
男巫手中的悬铃木魔杖比他人的粗上一圈,弯折的杖身上盘踞着一个粉色的结节,如同一个瘤子。
我20岁,先生,差不多是个哑炮,家在德国不来梅,没上过学。她用甜腻而粗野的德国口音说道。
坐在一旁高脚凳上的年迈女巫取下头巾,露出稀疏的银白色头发,她枯槁的下巴长而尖,仿佛一把铁锥,她的眼睛大得可怕,黑紫的嘴唇中发出尖锐的笑,就像是两片玻璃摩擦发出的声音。看看、看看,潘凯克。她环绕着图卡娜上下端详,用黄檀木魔杖的杖尖戳着图卡娜的屁股,对酒吧老板说,她是个迷人的小东西,不是吗?
容貌可以改变、性情可以伪装,但魔杖不会说谎。图卡娜盯着女巫的脸。
黄檀木偏爱美人、黑刺李喜欢勇者;有最机敏的天赋之人才能驾驭金合欢,决斗俱乐部容易发现山杨木的主人;掌权者和野心家手持槭木,悬铃木是给怪人和疯子的礼物。老女巫的脸上觅不到美人的踪影,正如在老板潘凯克身上看不出任何疯狂的痕迹。无礼的小家伙。女巫愤怒地啐了一口,她的魔杖在图卡娜身上游弋,漂亮脸蛋儿、坚实的奶子和屁股!别得意,你也会变老的,有朝一日。
潘凯克在胡子后面发出嗡嗡声,你能做些什么,女孩?
我可以周末来工作,端盘子……推销酒水,我都行。图卡娜揪紧了自己的长袍。
男巫缓缓摇头,女巫细声窃笑,她头巾上的妖精印花似乎也跟着切切私语,端盘子?用不着你端盘子,潘凯克要找的是一个能和顾客整晚调情的人,这样能多卖些酒。你能吗,甜心?
调情?图卡娜想到了艾洛,她的眼睛在酒馆的座位上细细搜寻,目光接触到满脸刺青的长鼻子男人、身披旅行长袍拿着草帽的独孤行者、说着外国语言的异乡客、下巫师棋的一双男女,还有……斯内普的斗篷一角。
我呃,我想我可以。她含糊地回答。
你可以?男巫紧盯着她,从头至尾细细打量,摇了摇头,图卡娜感到一股力量在将自己逼退。女巫抬手阻止了酒吧老板,她摇头晃脑地施了个咒,图卡娜身上的袍子就像是蜥蜴的皮肤一样褪下。图卡娜愣在酒吧的地板中央,近乎赤裸,四面八方投来的目光无异于将她炙烤在煎锅之上,粟栗从手腕一直蔓延到后背,她蜷缩起身躯,颤抖着竭力遮掩住自己。黑色的斗篷纹丝不动,斯内普耐心地等待着什么人,没有对这里的骚动施舍一丝余光。
在图卡娜能够拿稳魔杖之前,女巫的手指细细检查着她暴露在外的皮肤,她挑三拣四,口中啧啧有声,尖长的下巴放到图卡娜的耳边,几乎刺痛了肩膀。你的谎言非常拙劣,小女孩。女巫的声音令人毛骨悚然,如果我是你,我会在给脸变形之前先摘下胸针。
图卡娜双手冻结,心中冰冷,她感到那个魔杖形的黄铜胸针被女巫塞到了自己掌心。女巫又围绕着她缓慢地走动起来,像是打量又像是举行某种神秘仪式。饱满的肉体,年轻的血。令人羡慕,潘凯克,让我忆起五十年前。女巫的目光定格在图卡娜的胸脯上,脸上的表情像是惊讶又像是找到了答案,她又发出了那种尖锐的细声窃笑,告诉我,女孩,你是不是从十一岁起就没换过内衣了?
图卡娜双颊的血色从耳后一直渗到肩膀,那些可笑的布料难以承受她鼓胀乳房的重量,她的乳头简直要戳了出来,再高超的变形咒也难以将之变得更加体面。女巫怜悯地给她穿上一条裙子以蔽体,那裙子对于一个酒馆女招待来说非常合适,它短短地吊在大腿上部,豪放地露出大片胸脯。女巫满意地点头,先别妄下结论,潘凯克,你会发大财的,就算她只周末来工作。
缺钱?女巫悄声问道。
不完全,但,是的、是的。图卡娜眨了眨眼,感到眼睛酸涩,非常。
图卡娜再次感到掌心被塞了东西,沉甸甸的五个硬币,金加隆。你觉得屈辱吗?如果是,你不应该来这里赚钱,拿去随便买些你想要的。女巫再次用两个人才能听到的声音说道。
不,我很好,我还想要更多。
你会应付男人吗,孩子?男人都是毒蛇,毒蛇会把你绞死。女巫的嗓音抑扬顿挫,宛如吟唱,看看你,小女孩,如此纯真、如此不谙世事的脸。但是你有你的力量。她的目光在图卡娜的乳房与臀部之间漂流,利用它,把毒蛇玩弄在股掌之上,你会有钱。但小心,你的虚荣和野心也会毁掉你。
图卡娜深深地吸气,我的血液里有黑色的一半。
斯内普的对面已经坐着一个秃顶的矮个子男人,他的脑袋小而尖,过大的门牙露在唇外,一双机敏淡色小眼睛四处乱转,他时不时给图卡娜一个贼溜溜的窥视,阴私而油滑,就像水沟中的老鼠。两个男人低声交谈,他们在盘算着什么、伏地魔在盘算着什么,图卡娜听不到他们谈话的内容,但她身上的每根毛发都在咆哮。
她滑入一张椅子,倾身在一个有着精美银锻木魔杖的光头男巫身侧,逐步向斯内普所在的角落靠近。那男巫是个有钱人,穿着丝绒长袍、龙皮靴子,养尊处优的指头上戴满宝石戒指。她不动声色地捉住男巫伸向自己乳房下缘的手,甜蜜地说:我给您看看手相——一个强壮的人,先生,您杯中的峡谷水不够烈,何不来杯龙血酒?
理智告诉图卡娜,她玩的是一场危险的游戏,但是一种神经质的隐秘快乐悄悄流淌,就像蛇腹划过泥土,留下一串湿痕。不必心急,她有一整晚去探寻黑巫师的秘密。
中世纪伟大的魔杖工匠杰伦特·奥利凡德曾说,魔杖制作者为了拿到猎物的毛发而伪装自己,无所不用其极。这是图卡娜从藏匿在挂毯后的奥利凡德家史中读到的。图卡娜心中的警铃告诉她,潘凯克高耸的柜台之后藏匿着一张盘根错节的大网,她是水中的鱼儿还是是岸上的鱼翁,图卡娜并不知道。