第343章 ch.342 没有甲胄的骑士
    罗兰在想一件事。
    如果说「马」和「人类」不同,死掉或许说得通…
    那么,车夫是怎么死的?
    一定有什么原因导致了他们的死亡。
    “仔细看着他。”
    那位勇敢的先生正从兰道夫马车前的一辆下来。
    先扔了顶帽子。
    几个呼吸后,打开了门。
    一只皮鞋又被扔了出来。
    没有动静。
    接着,是一只脚。
    另一只。
    顶发稀疏的中年男人鬼鬼祟祟,大概和自己表姐偷*都没这样小心过——他重心靠后,只把一只脚踏在车厢外的地上,半个身子借着扶手高挂在车里,似乎只要察觉半分不对就要手臂发力,将自己重新拽回车厢…
    风平浪静。
    那幽魂们只是静静凝视他。
    像观赏一场默剧。
    他彻底下来了——并不先向车厢里的人报喜或把自己的谁接下来,他率先捡回皮鞋穿上,又捡回帽子戴好,整了整裤脚,由于动作太大而扯开的领口。
    掏出怀表看了眼时间。
    “英雄也要体面。”
    兰道夫嗤笑。
    对于某类人的做派他可以说是深刻得不能再深刻。
    “他要死了。”罗兰说。
    而这稍显冰冷的话也让勃朗特悄然抓紧了腿上的裙褶。
    她不是兰道夫,不是罗兰·柯林斯的朋友。站在一个陌生人,或只停留在‘认识’层面的旁观者看来,柯林斯先生对待生命的态度极其矛盾。
    这种平静和冷漠让她有些恐惧,但又着实令人安心。
    她想着想着,忽又察觉到自己也陷入了‘矛盾’,不禁叹气。
    她今日见识了真正的非凡,又想起之前自己对他说过的有关‘谁不允许’的话题——这让她感到由衷的羞耻。
    就像和女王的厨师讨论如何煮蛋一样。
    他大概会认为我是个不知天高地厚的蠢人。
    她又见那搂着罗兰腰,将小脸儿紧贴他胸膛的贝翠丝,看柯林斯先生一边透过玻璃凝视远处,还不妨分出一只胳膊,环着他怀里瑟瑟发抖的金发姑娘…
    兰道夫先生呢?
    会怎么看我?
    兰道夫…
    兰…
    蓦然抬头的小姐发现她的‘兰道夫先生’正扶着沙发背,巴巴盯着那‘将死之人’,一脸看热闹的表情。
    再看看搂着贝翠丝的罗兰。
    勃朗特:……
    “他要死了。”
    勃朗特下意识转头,随着声音追了过去。
    当那有模有样的绅士整理好自己的体面,准备开口朝车厢里说话时,肩膀搭上了一条手臂。
    一道影子在他身后,小声说了什么。
    男人吓得几乎跳起来,慌忙摆着手,摇着头,就要往车厢里退——他好像听见了什么,说了什么,立刻激怒了周围的幽魂们。
    他们一拥而上,如同饿极了的鬣狗般撕扯他的衣服,他的头发和衣服下的皮肤。
    很快就见血了。
    他被扯断了胳膊和大腿,轻巧的就像贝翠丝收集的木制人偶一样,关节只要逆着缓缓转上一圈,啪的一声,断了個干净。
    当然,那先生可断的不怎么干净。
    罗兰捂着贝翠丝的眼睛,将她在怀里揽得更紧。兰道夫则面色平静地看了全程,直到那车里发出尖叫,引来更多的幽魂询问,接着,另两条细长的、还挂着羊腿袖的胳膊被扔了出来…
    他才缓缓坐回原位,将身边那只和裙褶上纹较劲的手和裙子撕开,拿住,握好。
    “别像攥裙子一样攥我,勃朗特。”
    “…先生。”
    “我们不会死在这儿。”兰道夫轻声安抚。
    有意思的是,当兰道夫亲眼目睹了血肉撕裂的场面,那苍白的脸上竟晕开了一片不自然的红色——未知是令人恐惧的,一旦它不再神秘,就是勇气的奴隶了。
    “我们不会死在这。”
    勃朗特下意识握紧了那只更大的手,跟着默念了一遍。
    破碎的肢体和鲜血让这条长街陷入了漫长的静默。
    但就像之前说的,当未知不再未知,不乏拥有勇气的站出来,效仿古老的传统,带领他的人民踏上一条金色的道路——至少,最后面那辆车下来的年轻男人,大概是这样想像自己的?
    他偏分着棕色的卷发,领扣上的金穗和绣着金丝的斗篷皆表示着他的不凡——包括护卫在他身边的两名腰胯火枪、胸前斜插着匕首的先生。
    “…听我说,先生女士们。”他神奇地通过了幽魂们的‘拷问’,并在给出了正确答案后,带着自己的随从自由穿行于模糊的灰色海洋中。
    然后,挨个车厢敲门。
    “听我说。”
    “它们不会一拥而上,撕开车厢,将你们揪出来像猫咬碎老鼠的椎骨后扯着甩——如果诸位不想,就听我一言。”
    他声音洪亮,周围的幽魂却视而不见。
    “‘我们和你一路’,就这样对它们说,很简单,是不是?只要一点勇气,一点为了家人,为了自己的伴侣挺身而出的勇气!”
    他振臂高呼,金色的阳光照在他棱角分明的脸上。
    “先生们!拿出你们的勇气!”
    “下来吧!”
    “我们不能永远等在这儿,直到一切无法挽回!”
    “下车吧!”
    “像个男人一样解决这麻烦,或者,像男人一样死!”
    「像个男人」。
    这话的作用就像冷水浇在烧热的油锅里,就像把脑袋放在打开的鳄鱼嘴里再用手去捅它的嗓子眼——没有几个马车里的男人能受得住这挑衅。
    ‘像个男人’。
    如果是男人说:你该像个男人——那么你最好向他证明一下自己拳头足够硬,相较他,你更像男人。
    而如果是女人说,你该像个男人…
    那么就是个悲伤的故事。
    通常来说,悲伤的故事结局大多相同,但过程各有各的精彩。
    ‘像个男人’。
    也像个咒语。
    它很快就能在战场上代替‘给我冲’了。
    “可惜马都死了,没有马的骑士不叫骑士。”兰道夫调侃了一句,见那队伍越集结越慢:“我们要应大老爷的呼唤?”
    “兰道夫。”
    “罗兰?”
    “你带钱了吗?”
    “当然?泰勒家的人出门怎么可能不带钱。”他用脚踢开右边的柜门。
    罗兰:……
    为什么会有人在马车里放整箱硬币呢?
    “那要问我妹妹为什么最近迷上它了。”兰道夫拍了拍勃朗特,弯腰从柜子里把箱子抱出来——三口箱子摞着,每个里面都放满了面值不一的硬币:
    有金镑,也有先令和便士。
    “我身上还有不少银行券,但额度不大。”
    兰道夫的手在硬币里搅了搅,又从兜里掏出一沓有些泛黄的票在手掌捋了几下。
    “一共多少?”
    “没多少,大概只有…几百镑?我留给贝蒂逛街买东西用的…伱要它干什么?”
    “活命。”罗兰瞥着那逐渐扩大的队伍:“没有马和盔甲的骑士大多没好下场。”
    (本章完)

章节目录

怪物们的密教准则所有内容均来自互联网,御宅屋只为原作者灯蛾x的小说进行宣传。欢迎各位书友支持灯蛾x并收藏怪物们的密教准则最新章节