第360章 ch.359 父与女
“我看他很快就乖巧的像狗一样听话了。”
岗岩垒成的壁炉生着火。
并腿而坐的姑娘陷在单人沙发里,端着一杯热腾腾的咖啡,手旁放着一把合拢的折扇。
对面沙发里的男人年纪不小,软毯上的腿搭着,手里捏着一本诗集——即便在室内,在暖和的、铺着软毯和兽皮的令人放松的房间里,他脖领的圆扣仍一丝不苟地系着,配了浅灰色的带子。
和对面的姑娘一样,他也有一支威力不凡的撞角。
但就面相来说,上了年纪的男人柔和了不少,眼底没了锋利,看上去也不会让人觉得过于刻薄。
“你要时刻警惕,玛德琳。”
他温吞的像壶寡淡的泉水,教人生不起气。
“不是每个人都像那海曼死去的儿女一样草包。”
他指腹划过蓝色的墨迹,在最后一行停顿。
‘在你的手心里掌握无限。’
‘在一个小时中留住永恒。’
玛德琳翘着小指,摇晃了几下咖啡,不徐不疾的小口连续抿了几下,放到手旁圆桌上。
“当然,父亲。”
火光在她眼里闪烁不定:“但我仍认为,那是个草包。”
她说。
“我的姐妹们,我从她们身上汲取了太多的智慧。我经验丰富,对于这类人,一眼便能看个来回。”
她毫不掩饰话语中对某人的鄙夷,那刻薄的撞角极为人性化地配合脸上的表情,流露出对待发请期野狗的蔑视。
显然,她所表现出来的一部分自己,并不能代表她的全部。
“他提到了那盒子,我大概再要约上个几次会,就能教他心甘情愿地奉上,迫不及待地吐着舌,请求我收下了。”
她尖声尖气,可配上那克制的蕾丝睡裙,又显得那么合理。
然而托马斯·泰瑞有不同意见。
他合上诗集,放到手旁类似的圆桌上,分出视线看自己的女儿——他生了个精明的,自私的,肆无忌惮的姑娘。
当然,他们这样的人,精明、肆无忌惮和自私都算不上缺点。
但唯有一个。
玛德琳·泰瑞,自己的女儿,太傲慢了。
傲慢的人,容易被鞋里的钉子刺死。
“骄傲,但不要傲慢,小玛丽。”仲裁者声音温和,手指敲打着沙发皮面扶手,“詹姆斯·雪莱的儿子不是什么傻瓜,你要他臣服,就得上一定的力气…”
“他可不是没见识的。”
玛德琳嗤笑。
“他几乎快要当众嗅我的wa子,父亲。”女人仰了仰头,那森寒的下巴便在火光里闪耀着独属于血肉的锋利:“他急不可耐,热血上涌。你也知晓,雄性总会不由自主地被另一个自己控制。”
任何一个正常人都该知道,女儿对父亲说这话可不对劲。
但托马斯·泰瑞并没对这话做出任何反应。
或者,他的反应没人看得见。
“注意分寸,玛德琳。”仲裁者指的是这件大事中,玛德琳的手段和尺度:“不要受伤,也不要激怒詹姆斯·雪莱和他的儿子——如果你死了,黄金天秤不会为你讨回公道,你清楚,这件事可…”
“当然。”
玛德琳舔了舔嘴唇。
火光中的女人影响着房间里平缓的气氛,她让空气变得灼热起来。
“黄金天秤的双仲裁制度,该改一改了。”
她娇笑。
“我的父亲,才该是唯一的仲裁者,天秤王座上的唯一。”
这话仿佛点燃了一桶火药。
托马斯·泰瑞一改温和做派,整张脸扭曲如经了皮匠手的牛皮,瞬间褶皱扭曲,若没有点胆量的人,恐怕要被这一幕吓个好歹。“闭上嘴玛德琳!我说过!你永远不许——”
他气势汹汹,却吓不倒自己的女儿。
玛德琳笑的更低俗,更媚艳。
“你可不是这样想的,我亲爱的‘父亲’。”她转手摸到折扇,哗啦一下展开,手腕轻摇。
风穿过睡裙。
风带着气味。
风融进空气,钻进另一个鼻子。
托马斯·泰瑞眸光微黯,那薄薄的双唇仿佛埋在荒漠数年,急需一场酣畅淋漓的甘霖。
“我已经和马沃罗·海曼谈好。”
他稍稍侧头,握着桌上的威士忌玻璃杯,却不饮:“…他会帮我们同赫弗先生讲话,克洛伊家的也支持我们——只要将迷匣交上去,再加上一点点暗示和串联…我们能得到真理议会中绝大多数的支持。”
托马斯·泰瑞注视着褐色的酒液。
其中的芳香物质被冰块撕开领子,朦胧在酒液上,一层白雾似的漂浮着。
他需要一个强有力的支持,一个国家最强大的教派的支持,以让他展现自己的才能——直到他摆脱掣肘,真正登上舞台后,圣十字就再也不重要了。
他所信仰的,可不是那伪善的教派,假仁假义的神。
这世界该是平衡的。
太多人自私自利。
他享有仲裁的权柄,却被囿于公正教会这狭窄的土地上。
圣十字…
他们才该是这个国家的‘圣十字’,为伟大带来伟大。
“这件事不能出任何差错,玛德琳。”
他将杯里的琥珀摇碎,一饮而尽。
“迷匣不重要,但海曼、克洛伊与赫弗太重要。一旦我们失信…”
托马斯·泰瑞并不算实力最强劲的仪式者,黄金天秤也不全靠这东西推选仲裁者——否则,他们该叫角斗士。
他得和圣十字更加紧密,就像另一位仲裁者与大漩涡那样紧密。
“还有,离你那些‘姐妹’远点。”
托马斯叮嘱。
他太纵容玛德琳,以至于这姑娘接触了不少不该接触的人——比如,一个大多由女人构成的组织。
托马斯·泰瑞对男女没什么看法,伦敦上流社会里,也有不少只邀请女士的组织。
比如「女学究」,一个由女士们组成的学术研讨会。
但玛德琳接触的不同。
那些人卑劣、肮脏,一些伎俩就连见惯阴谋的他都感到恶心:她们贪婪、阴狠,而这些所谓的‘共同荣誉’,恰恰能和「天秤」需要的资质完美相融…
托马斯不想玛德琳过多接触那些人。
更不要说,那是个邪教。
“我们拥有超前的思想,父亲。”玛德琳不以为然,摇着小扇子:“就像哲学。难道只许那些笔杆子在报纸上长篇大论,不许我们私下讨论吗?”
托马斯冷笑:“希望你被执行官拷打的时候也能这样说服他们。”
啪。
女人收起折扇,像着了魔一样望着,妖娆地站了起来。
“你不会让他们抓住我的,对不对…父亲?”
权力像疫病。
有些禁忌也是。
(本章完)
“我看他很快就乖巧的像狗一样听话了。”
岗岩垒成的壁炉生着火。
并腿而坐的姑娘陷在单人沙发里,端着一杯热腾腾的咖啡,手旁放着一把合拢的折扇。
对面沙发里的男人年纪不小,软毯上的腿搭着,手里捏着一本诗集——即便在室内,在暖和的、铺着软毯和兽皮的令人放松的房间里,他脖领的圆扣仍一丝不苟地系着,配了浅灰色的带子。
和对面的姑娘一样,他也有一支威力不凡的撞角。
但就面相来说,上了年纪的男人柔和了不少,眼底没了锋利,看上去也不会让人觉得过于刻薄。
“你要时刻警惕,玛德琳。”
他温吞的像壶寡淡的泉水,教人生不起气。
“不是每个人都像那海曼死去的儿女一样草包。”
他指腹划过蓝色的墨迹,在最后一行停顿。
‘在你的手心里掌握无限。’
‘在一个小时中留住永恒。’
玛德琳翘着小指,摇晃了几下咖啡,不徐不疾的小口连续抿了几下,放到手旁圆桌上。
“当然,父亲。”
火光在她眼里闪烁不定:“但我仍认为,那是个草包。”
她说。
“我的姐妹们,我从她们身上汲取了太多的智慧。我经验丰富,对于这类人,一眼便能看个来回。”
她毫不掩饰话语中对某人的鄙夷,那刻薄的撞角极为人性化地配合脸上的表情,流露出对待发请期野狗的蔑视。
显然,她所表现出来的一部分自己,并不能代表她的全部。
“他提到了那盒子,我大概再要约上个几次会,就能教他心甘情愿地奉上,迫不及待地吐着舌,请求我收下了。”
她尖声尖气,可配上那克制的蕾丝睡裙,又显得那么合理。
然而托马斯·泰瑞有不同意见。
他合上诗集,放到手旁类似的圆桌上,分出视线看自己的女儿——他生了个精明的,自私的,肆无忌惮的姑娘。
当然,他们这样的人,精明、肆无忌惮和自私都算不上缺点。
但唯有一个。
玛德琳·泰瑞,自己的女儿,太傲慢了。
傲慢的人,容易被鞋里的钉子刺死。
“骄傲,但不要傲慢,小玛丽。”仲裁者声音温和,手指敲打着沙发皮面扶手,“詹姆斯·雪莱的儿子不是什么傻瓜,你要他臣服,就得上一定的力气…”
“他可不是没见识的。”
玛德琳嗤笑。
“他几乎快要当众嗅我的wa子,父亲。”女人仰了仰头,那森寒的下巴便在火光里闪耀着独属于血肉的锋利:“他急不可耐,热血上涌。你也知晓,雄性总会不由自主地被另一个自己控制。”
任何一个正常人都该知道,女儿对父亲说这话可不对劲。
但托马斯·泰瑞并没对这话做出任何反应。
或者,他的反应没人看得见。
“注意分寸,玛德琳。”仲裁者指的是这件大事中,玛德琳的手段和尺度:“不要受伤,也不要激怒詹姆斯·雪莱和他的儿子——如果你死了,黄金天秤不会为你讨回公道,你清楚,这件事可…”
“当然。”
玛德琳舔了舔嘴唇。
火光中的女人影响着房间里平缓的气氛,她让空气变得灼热起来。
“黄金天秤的双仲裁制度,该改一改了。”
她娇笑。
“我的父亲,才该是唯一的仲裁者,天秤王座上的唯一。”
这话仿佛点燃了一桶火药。
托马斯·泰瑞一改温和做派,整张脸扭曲如经了皮匠手的牛皮,瞬间褶皱扭曲,若没有点胆量的人,恐怕要被这一幕吓个好歹。“闭上嘴玛德琳!我说过!你永远不许——”
他气势汹汹,却吓不倒自己的女儿。
玛德琳笑的更低俗,更媚艳。
“你可不是这样想的,我亲爱的‘父亲’。”她转手摸到折扇,哗啦一下展开,手腕轻摇。
风穿过睡裙。
风带着气味。
风融进空气,钻进另一个鼻子。
托马斯·泰瑞眸光微黯,那薄薄的双唇仿佛埋在荒漠数年,急需一场酣畅淋漓的甘霖。
“我已经和马沃罗·海曼谈好。”
他稍稍侧头,握着桌上的威士忌玻璃杯,却不饮:“…他会帮我们同赫弗先生讲话,克洛伊家的也支持我们——只要将迷匣交上去,再加上一点点暗示和串联…我们能得到真理议会中绝大多数的支持。”
托马斯·泰瑞注视着褐色的酒液。
其中的芳香物质被冰块撕开领子,朦胧在酒液上,一层白雾似的漂浮着。
他需要一个强有力的支持,一个国家最强大的教派的支持,以让他展现自己的才能——直到他摆脱掣肘,真正登上舞台后,圣十字就再也不重要了。
他所信仰的,可不是那伪善的教派,假仁假义的神。
这世界该是平衡的。
太多人自私自利。
他享有仲裁的权柄,却被囿于公正教会这狭窄的土地上。
圣十字…
他们才该是这个国家的‘圣十字’,为伟大带来伟大。
“这件事不能出任何差错,玛德琳。”
他将杯里的琥珀摇碎,一饮而尽。
“迷匣不重要,但海曼、克洛伊与赫弗太重要。一旦我们失信…”
托马斯·泰瑞并不算实力最强劲的仪式者,黄金天秤也不全靠这东西推选仲裁者——否则,他们该叫角斗士。
他得和圣十字更加紧密,就像另一位仲裁者与大漩涡那样紧密。
“还有,离你那些‘姐妹’远点。”
托马斯叮嘱。
他太纵容玛德琳,以至于这姑娘接触了不少不该接触的人——比如,一个大多由女人构成的组织。
托马斯·泰瑞对男女没什么看法,伦敦上流社会里,也有不少只邀请女士的组织。
比如「女学究」,一个由女士们组成的学术研讨会。
但玛德琳接触的不同。
那些人卑劣、肮脏,一些伎俩就连见惯阴谋的他都感到恶心:她们贪婪、阴狠,而这些所谓的‘共同荣誉’,恰恰能和「天秤」需要的资质完美相融…
托马斯不想玛德琳过多接触那些人。
更不要说,那是个邪教。
“我们拥有超前的思想,父亲。”玛德琳不以为然,摇着小扇子:“就像哲学。难道只许那些笔杆子在报纸上长篇大论,不许我们私下讨论吗?”
托马斯冷笑:“希望你被执行官拷打的时候也能这样说服他们。”
啪。
女人收起折扇,像着了魔一样望着,妖娆地站了起来。
“你不会让他们抓住我的,对不对…父亲?”
权力像疫病。
有些禁忌也是。
(本章完)