这个视频的画面,用的是元气少女在春晚舞台上的表演画面。
只是在原先的中文歌词字幕下面,加上了英文歌词字幕。
至于唱歌的声音也变了,不再是元气少女的歌声,而是许烨的歌声。
这些操作都没有任何问题,问题是你唱的啥啊!
“shoulder pole wide,bench long~”
马建设听着这第一句歌词,整个人陷入了深深的自我怀疑中。
“这是扁担宽板凳长的英文直译吧?”
你直译的话就没有绕口令的感觉了啊!
要知道,各个国家都有绕口令。
而绕口令这个东西,是根据发音决定的,而不是根据语意决定的。
华夏的绕口令换一种语言,那就不是绕口令了,其他国家的绕口令换成中文也是一样的道理。
随后,第二句传来。
“the pole wants to be tied to the bench~”
马建设脸上的笑容已经消失了,他的眉头紧皱,一时间不知道该说什么。
扁担想绑在板凳上你就这么强行直译吗?
一点语法都没有啊哥们!
然而,更离谱的还在后面。
“london marilyn bought a cheongsam for mother~”
“moscow's phuski falls in love with beef noodle bumps~”
马建设的五官已经扭曲了起来。
他感觉他的耳朵被侮辱了。
要是中文歌的话,他还可以不去听,可以装作听不懂。
可这是英文歌,他的大脑不用思考就可以听懂歌词的意思。
“伦敦玛丽莲买了件旗袍送妈妈,莫斯科的夫斯基爱上牛肉面疙瘩,直译就算了,你能不能把音节和中文对上啊!”
中文歌词音节少,换成英文那可就不一样了。
在唱这两句的时候,许烨的嘴巴跟机关枪一样把单词全都给念出来了,一点美感都没有。
这外国人也学不会啊!
你小子的英语到底是从哪学的?
视频还在继续。
“all kinds of skin,all kinds of hair~”
“what you say becomes popular in chinese~”
马建设已经彻底无语了,他整个人靠在了椅背上,脸上露出了无语的笑容,一只手还无奈的挠了挠头。
他现在总算明白了华夏的网友们为什么会说让他快点跑了。
这许烨就不是正常人啊!
你要是不会英语的话我可以帮你翻译,没有你这么折磨人的!
伱真是有病啊!
视频里的歌声还在继续。
要是遇到那种英文发音音节和中文能对上的,那这句歌词勉强还能听。
要是遇到那种英文比中文多的,那这句歌词简直可以说是不堪入耳。
马建设并没有关闭视频,他还是继续听了下去。
他就想听听,后面会不会有什么惊喜。
他一直听到了最后,都没有听到惊喜的部分。
反而是里面的英文绕口令他听上头了。
里面的英文有一种不属于中文也不属于英文的感觉。
忽然,马建设一拍大腿。
“我想起来了!许烨不就是唱young for you的那个歌手嘛!”
直到现在,马建设都记得他第一次听到《young for you》的感受。
当时他在办公室里,一个华夏的同事在刷短视频,手机外放出了这首歌。
他当时还好奇道:“这是华夏什么地方的方言,怎么以前从来没听过。”
当那位同事说这是英文的时候,他的小脑就萎缩了一下。
他后来还专门去搜这首歌听了一下,那种感觉到现在都没有忘记。
根本忘不掉。
那种在夏天,躺在海边的沙滩上晒着太阳,吹着海风,然后有人往耳朵里拉了一坨屎的感觉,让人记忆犹深。
而在今天,马建设再度有了这样的感觉。
“年年岁岁人相似,岁岁年年歌不同。”马建设喃喃道。
听完这首歌后,马建设转发评论了许烨的这条微博。
“我会将这首歌给我的朋友们听的。”
这种难受的感觉,绝不能让他一个人经历。
要死,都得给我一起死!
火华院的病号们也看完了许烨的这个视频。
“怪不得说等一下啊,歌是不是早就录好了,就等着元气少女在春晚唱完后才有视频是吧?”
“想起了被《郎的诱惑》英文版支配的恐惧。”
“建议中国话这首歌的英文版歌名就叫做chinglish!”
“我出一道题,请问以下两个选项里,哪个是中文?a、chinese,b、英文。”
至于马建设那边,在他转发完许烨的微博后,沙雕网友们就开始了线上采访,询问他听完后的感受。
马建设是真无语啊。
“让你跑你就跑,这下后悔了吧!”
“建议转发到外网上,给外国朋友都听听。”
“什么叫文化输出啊,这才是文化输出!”
“你再去听一听英文版郎的诱惑吧。”
马建设看完大家的评论后,先去听了一下中文版的郎的诱惑,随后又去听了一下英文版。
这下更无语了。
还不如中国话呢!
结果让网友们没想到是,这大过年的,一群官媒们还开始整活了。
“感谢许烨为华夏文化输出做出的贡献,其实你也可以不贡献。”
“文化输出不能操之过急。”
“让世界看华夏的文化,而不是让世界看华夏的笑话。”
一群官媒们纷纷发表了看法,把网友们给看笑了。
“你们批评就行了,怎么还转发啊!”
“谁把视频转发到外网上了,卧槽是央台!”
“坏了,这下真丢人丢到国外去了。”
大过年的,显然大家的心情都很不错。
许烨什么样大家谁不清楚啊。
官媒们看似批评,实际上是在给许烨做宣传。
中国话毕竟还是得翻译成英文外国人才能听懂。
最后,许烨认怂了。
“在咱们自家网上传一传就行了,怎么还给发外网上了,万一我以后进军国际了,我要不要面子的?”
许烨发了条微博。
“安城现在有没有会说法语,西班牙语,韩语,日语,英语,俄语,德语,意大利语和汉语的同学,要求口语要好,唱歌要好,明天有时间的话联系我,一起录一首歌。”
微博发出去后,网友们刚开始看还觉得挺正常的了,看到后面发现不对劲了。
“你问安城有没有会说汉语的同学,是不是有点唐突了?”
“我就想知道,安城还有不会说汉语的同学吗?”
“我怀疑你是间谍,举报吧!”
最后,还是有很多人踊跃报名。
这可是和许烨一起录歌的机会啊。
等到了第二天,九个同学来到了这是个大工作室的录音棚,都是大学生,有男有女。
这些学生在大学学的也都是对应的专业,许烨也在线上考察了一下他们,水平没问题。
大家一起在录音棚里,录制了一首歌。
许·摄影师·烨负责整首歌的制作工作,以及摄影工作。
时间有限也来不及拍一个正儿八经的视频了,许烨直接录了一个录音棚版本的视频。
这首歌依旧是《中国话》,不过是九种语言版本的《中国话》。
歌词里,将一些歌词替换成了其他语言,比如绕口令,就直接换成了别的国家的绕口令。
当天这首歌就制作好了,许烨将这条视频发布在了微博上。
“九种语言版《中国话》,感谢各位同学们的参与。”
许烨还在微博里艾特了这几个同学的账号。
九种语言版本发布后,网友们纷纷点进去看了下。
视频里,是这些学生们在录音棚里认真唱歌的画面。
男生们歌声铿锵有力,女生们的歌声悦耳动听。
这一次,虽然里面的英语部分也是翻译过来的,但听起来就不像许烨那样恶心人。
“所以说,不是词的问题,是人的问题。”
“这一个版本好太多了。”
“还是听正常人唱歌好听。”
“许烨以后去幕后吧,台前就不需要你了。”
这个九种语言版本里,一群学生的演唱展现了一种美好的画面。
大家各自说着各自的语言,随后一起用中文合唱,立意就不一样了。
很多官媒们也都转发了这个版本的歌曲。
有细心的网友发现了一个细节。
“官媒转发完这个版本后,就把许烨唱的那个版本删掉了,哈哈哈!”
“天不生我许火华,乐坛万古如长夜。”
“过河拆桥啊,院长唱的版本除了难听没什么优点,可删除是不是过分了,删的好啊!”
而另一边,许烨则带着录歌的一帮同学们在外面吃饭。
他要给这些学生钱,大家也不要。
对这些学生而言,过年在家也挺无聊的,大年初二还能出来和许烨一起玩一天,本身就够梦幻的了。
饭桌上,几个女生们已经混熟了,正在小声聊天。
“感觉院长也挺正常的啊,太帅了,尤其是今天在录音棚里认真录歌的样子,真的帅。”
“是啊,大家不是说许烨日常生活里也有毛病吗,也没发现啊。”
“院长都是演出来的吧?”
在一群人的窃窃私语中,饭店的工作人员将一盘盘菜送到了桌子上。
许烨直接道:“我年纪也和你们差不多,大家就别客气了,动筷子开吃吧。”
“谢谢院长!”
众人说完后就拿起筷子开动了。
结果这时候,大家发现许烨从身上的包里取出了一件白大褂穿在了身上,随后又取出了一个一次性的白帽子戴在了头上,还取出了一双白色的一次性橡胶手套。
当许烨穿戴好后,就跟一个医生一样。
大家也顾不上吃了,全都疑惑的看着许烨。
许烨伸出手,将桌上一盘整鸡端到了他面前。
他伸出戴着一次性手套的手摸在了鸡腿上,面色严肃道:“大腿之前受过伤,鸡肉有点劳损,不要紧张。”
许烨站起身,眼睛看向前方,一只手抓在了鸡身上,一只手抓在了鸡腿上。
“放轻松,不要对抗,一下就好了,三,二,一。”
随着许烨手一掰,咔嚓一声,鸡腿被掰了下来。
他轻轻的拍了拍鸡身,道:“好了好了,没事了。”
他将鸡腿留下,将整鸡放回到了桌子上。
一群学生已经目瞪口呆了。
大家满眼都是难以置信。
这时候,一个男生鼓掌道:“许医生妙手回春啊!”
只是在原先的中文歌词字幕下面,加上了英文歌词字幕。
至于唱歌的声音也变了,不再是元气少女的歌声,而是许烨的歌声。
这些操作都没有任何问题,问题是你唱的啥啊!
“shoulder pole wide,bench long~”
马建设听着这第一句歌词,整个人陷入了深深的自我怀疑中。
“这是扁担宽板凳长的英文直译吧?”
你直译的话就没有绕口令的感觉了啊!
要知道,各个国家都有绕口令。
而绕口令这个东西,是根据发音决定的,而不是根据语意决定的。
华夏的绕口令换一种语言,那就不是绕口令了,其他国家的绕口令换成中文也是一样的道理。
随后,第二句传来。
“the pole wants to be tied to the bench~”
马建设脸上的笑容已经消失了,他的眉头紧皱,一时间不知道该说什么。
扁担想绑在板凳上你就这么强行直译吗?
一点语法都没有啊哥们!
然而,更离谱的还在后面。
“london marilyn bought a cheongsam for mother~”
“moscow's phuski falls in love with beef noodle bumps~”
马建设的五官已经扭曲了起来。
他感觉他的耳朵被侮辱了。
要是中文歌的话,他还可以不去听,可以装作听不懂。
可这是英文歌,他的大脑不用思考就可以听懂歌词的意思。
“伦敦玛丽莲买了件旗袍送妈妈,莫斯科的夫斯基爱上牛肉面疙瘩,直译就算了,你能不能把音节和中文对上啊!”
中文歌词音节少,换成英文那可就不一样了。
在唱这两句的时候,许烨的嘴巴跟机关枪一样把单词全都给念出来了,一点美感都没有。
这外国人也学不会啊!
你小子的英语到底是从哪学的?
视频还在继续。
“all kinds of skin,all kinds of hair~”
“what you say becomes popular in chinese~”
马建设已经彻底无语了,他整个人靠在了椅背上,脸上露出了无语的笑容,一只手还无奈的挠了挠头。
他现在总算明白了华夏的网友们为什么会说让他快点跑了。
这许烨就不是正常人啊!
你要是不会英语的话我可以帮你翻译,没有你这么折磨人的!
伱真是有病啊!
视频里的歌声还在继续。
要是遇到那种英文发音音节和中文能对上的,那这句歌词勉强还能听。
要是遇到那种英文比中文多的,那这句歌词简直可以说是不堪入耳。
马建设并没有关闭视频,他还是继续听了下去。
他就想听听,后面会不会有什么惊喜。
他一直听到了最后,都没有听到惊喜的部分。
反而是里面的英文绕口令他听上头了。
里面的英文有一种不属于中文也不属于英文的感觉。
忽然,马建设一拍大腿。
“我想起来了!许烨不就是唱young for you的那个歌手嘛!”
直到现在,马建设都记得他第一次听到《young for you》的感受。
当时他在办公室里,一个华夏的同事在刷短视频,手机外放出了这首歌。
他当时还好奇道:“这是华夏什么地方的方言,怎么以前从来没听过。”
当那位同事说这是英文的时候,他的小脑就萎缩了一下。
他后来还专门去搜这首歌听了一下,那种感觉到现在都没有忘记。
根本忘不掉。
那种在夏天,躺在海边的沙滩上晒着太阳,吹着海风,然后有人往耳朵里拉了一坨屎的感觉,让人记忆犹深。
而在今天,马建设再度有了这样的感觉。
“年年岁岁人相似,岁岁年年歌不同。”马建设喃喃道。
听完这首歌后,马建设转发评论了许烨的这条微博。
“我会将这首歌给我的朋友们听的。”
这种难受的感觉,绝不能让他一个人经历。
要死,都得给我一起死!
火华院的病号们也看完了许烨的这个视频。
“怪不得说等一下啊,歌是不是早就录好了,就等着元气少女在春晚唱完后才有视频是吧?”
“想起了被《郎的诱惑》英文版支配的恐惧。”
“建议中国话这首歌的英文版歌名就叫做chinglish!”
“我出一道题,请问以下两个选项里,哪个是中文?a、chinese,b、英文。”
至于马建设那边,在他转发完许烨的微博后,沙雕网友们就开始了线上采访,询问他听完后的感受。
马建设是真无语啊。
“让你跑你就跑,这下后悔了吧!”
“建议转发到外网上,给外国朋友都听听。”
“什么叫文化输出啊,这才是文化输出!”
“你再去听一听英文版郎的诱惑吧。”
马建设看完大家的评论后,先去听了一下中文版的郎的诱惑,随后又去听了一下英文版。
这下更无语了。
还不如中国话呢!
结果让网友们没想到是,这大过年的,一群官媒们还开始整活了。
“感谢许烨为华夏文化输出做出的贡献,其实你也可以不贡献。”
“文化输出不能操之过急。”
“让世界看华夏的文化,而不是让世界看华夏的笑话。”
一群官媒们纷纷发表了看法,把网友们给看笑了。
“你们批评就行了,怎么还转发啊!”
“谁把视频转发到外网上了,卧槽是央台!”
“坏了,这下真丢人丢到国外去了。”
大过年的,显然大家的心情都很不错。
许烨什么样大家谁不清楚啊。
官媒们看似批评,实际上是在给许烨做宣传。
中国话毕竟还是得翻译成英文外国人才能听懂。
最后,许烨认怂了。
“在咱们自家网上传一传就行了,怎么还给发外网上了,万一我以后进军国际了,我要不要面子的?”
许烨发了条微博。
“安城现在有没有会说法语,西班牙语,韩语,日语,英语,俄语,德语,意大利语和汉语的同学,要求口语要好,唱歌要好,明天有时间的话联系我,一起录一首歌。”
微博发出去后,网友们刚开始看还觉得挺正常的了,看到后面发现不对劲了。
“你问安城有没有会说汉语的同学,是不是有点唐突了?”
“我就想知道,安城还有不会说汉语的同学吗?”
“我怀疑你是间谍,举报吧!”
最后,还是有很多人踊跃报名。
这可是和许烨一起录歌的机会啊。
等到了第二天,九个同学来到了这是个大工作室的录音棚,都是大学生,有男有女。
这些学生在大学学的也都是对应的专业,许烨也在线上考察了一下他们,水平没问题。
大家一起在录音棚里,录制了一首歌。
许·摄影师·烨负责整首歌的制作工作,以及摄影工作。
时间有限也来不及拍一个正儿八经的视频了,许烨直接录了一个录音棚版本的视频。
这首歌依旧是《中国话》,不过是九种语言版本的《中国话》。
歌词里,将一些歌词替换成了其他语言,比如绕口令,就直接换成了别的国家的绕口令。
当天这首歌就制作好了,许烨将这条视频发布在了微博上。
“九种语言版《中国话》,感谢各位同学们的参与。”
许烨还在微博里艾特了这几个同学的账号。
九种语言版本发布后,网友们纷纷点进去看了下。
视频里,是这些学生们在录音棚里认真唱歌的画面。
男生们歌声铿锵有力,女生们的歌声悦耳动听。
这一次,虽然里面的英语部分也是翻译过来的,但听起来就不像许烨那样恶心人。
“所以说,不是词的问题,是人的问题。”
“这一个版本好太多了。”
“还是听正常人唱歌好听。”
“许烨以后去幕后吧,台前就不需要你了。”
这个九种语言版本里,一群学生的演唱展现了一种美好的画面。
大家各自说着各自的语言,随后一起用中文合唱,立意就不一样了。
很多官媒们也都转发了这个版本的歌曲。
有细心的网友发现了一个细节。
“官媒转发完这个版本后,就把许烨唱的那个版本删掉了,哈哈哈!”
“天不生我许火华,乐坛万古如长夜。”
“过河拆桥啊,院长唱的版本除了难听没什么优点,可删除是不是过分了,删的好啊!”
而另一边,许烨则带着录歌的一帮同学们在外面吃饭。
他要给这些学生钱,大家也不要。
对这些学生而言,过年在家也挺无聊的,大年初二还能出来和许烨一起玩一天,本身就够梦幻的了。
饭桌上,几个女生们已经混熟了,正在小声聊天。
“感觉院长也挺正常的啊,太帅了,尤其是今天在录音棚里认真录歌的样子,真的帅。”
“是啊,大家不是说许烨日常生活里也有毛病吗,也没发现啊。”
“院长都是演出来的吧?”
在一群人的窃窃私语中,饭店的工作人员将一盘盘菜送到了桌子上。
许烨直接道:“我年纪也和你们差不多,大家就别客气了,动筷子开吃吧。”
“谢谢院长!”
众人说完后就拿起筷子开动了。
结果这时候,大家发现许烨从身上的包里取出了一件白大褂穿在了身上,随后又取出了一个一次性的白帽子戴在了头上,还取出了一双白色的一次性橡胶手套。
当许烨穿戴好后,就跟一个医生一样。
大家也顾不上吃了,全都疑惑的看着许烨。
许烨伸出手,将桌上一盘整鸡端到了他面前。
他伸出戴着一次性手套的手摸在了鸡腿上,面色严肃道:“大腿之前受过伤,鸡肉有点劳损,不要紧张。”
许烨站起身,眼睛看向前方,一只手抓在了鸡身上,一只手抓在了鸡腿上。
“放轻松,不要对抗,一下就好了,三,二,一。”
随着许烨手一掰,咔嚓一声,鸡腿被掰了下来。
他轻轻的拍了拍鸡身,道:“好了好了,没事了。”
他将鸡腿留下,将整鸡放回到了桌子上。
一群学生已经目瞪口呆了。
大家满眼都是难以置信。
这时候,一个男生鼓掌道:“许医生妙手回春啊!”