猿猴世界 作者:
猿猴世界第3章
难垭嬖谙蛭颐强印n颐墙艄卦谛Ю铮至鞣派冢踩毓艘灰埂l祠侩潦保颐怯株康搅送南於椅一顾坪跆搅擞懈銮嵛5募饨猩床患桓鑫颐撬胂蟮纳志用衤抖br >
我们决定再回到瀑布那里去。一路上,大家都很紧张,总是觉得在被那些不敢走出来的活物监视和跟踪。
“说不定是咱们穿的衣服把他们吓住了”阿尔图尔勒万突然冒出了这么一句话。
这句话使我开了窍:清楚地记得昨天诺娃掐死猴子逃走的时候,正在那一堆衣服旁边,她好象一匹受惊的马猛然一下躲开了。
我们脱掉了衣服,跳进了湖里装着若无其事的样子,象昨天那样玩了起来。
果然。过了一会儿,姑娘又无声无息地立在平台上了。但这次她旁边多了一个男人,一个和地球人相似的成年男子,也赤裸着全身。他和姑娘初次见到我们一样,忐忑不安。不知所措地打量着我们。
渐渐的,人越来越多了,我们仍努力装出旁若无人的样子。这些人慢慢地围满了湖边。他们个个结实、漂亮,都够得上作人类的标本。他们骚动着,有时还轻轻地喊叫若。
我们被包围了。想起小黑猩猩的遭遇,我们十分担心。不过,这些人并没有显出要威胁我们的样子,只是和我们一样,感到新奇。
一会儿,诺娃钻到了水里,藕下的人迟疑了一下,也都跟着跳进了水里。象昨天一样的海豹追逐游戏叉开始了。所不同的是现在有二十多个紧绷着舶脸,这和这种儿戏形成了鲜明的对照。
过了一刻钟,我觉得厌倦了。但又有什么办法昵人们很难想象和既不会说话叉不会笑的人接触是多么困难。不过我仍然极力控制自己,开始向他们打一些尽可能看得明白的手势。同时点点头。我还向他们抛飞吻。但毫无结果。他们的眸子里看不出一丝理解的闲光。
在飞行途中,我们曾谈过也许会遇到生命,我们想到这是一些外表和人完全不同的畸形怪物,但却一直想象他们是有思想的。而眼前的梭罗尔,外表和我们十分相似,却毫无理智。诺娃和她所有的伙伴的眼光,都意味着没有灵瑰、投有意识的反射。
他们只对游戏感兴趣,而且还得是愚蠢的游戏可真是太狼狈了。拘束了这么时闾,也该松驰松驰了,于是,我们再也憋不住了,爆发了好一场大笑,笑得前仰后台,无法遏止。
这场哄笑引起了这些人极其惶恐不安,湖上如同掀起一阵风暴。过了一会儿,水里就只剩下我们三个人了。他们聚集在陡峭的湖岸上,挤成一团,蠕动着,怒气冲天地朝我们伸着手,发出愤怒的喊叫声。他们的手势充满着威胁,于是,我和勒万朝我们的武器靠拢。聪明的安仄勒却低声吩咐我们不要用枪,只要他们不走近来,甚至都不要把武器举起来。
我们一边留神看着他们,一边匆匆地穿衣服,刚刚穿上裤子和村衣,这些人的愤怒便达到了顶点,好象他们见不得穿上衣服的人。有几个人逃走了,剩下的人伸着胳膊,手指曲,朝我们逼过来,我抓住了卡宾枪,奇怪的是,这些遇昧、迟钝的人居然理解了这个动作的意义。返身钻进密林,不见了。
第四章 原始人的俘虏
忽然,一大群棱罗尔人从矮树丛里冲出来,容不得我们举起枪,就扑到了跟前。
奇怪的是,这场袭击并不是朝着我们本身来的,他们并不想杀死我们,只是向我们的衣服和所有的物品进攻。一帮人风卷残云般抢走了武器、弹药和提包,扔刘远处;另一些人则扑到我们身上,扒下衣服,撕个粉碎。我们很快就被剥得精光,围在一群男男女女中间。他们看到我们变成这样,显然放心了,于是围着我们玩耍起来,但一直围得很密,不让我们逃跑。
这时空地上至少围了有一百多人,离我们稍远的人正攀着小艇蜂涌而上,象撕我们的衣服一样暴怒。什么东西,倾刻之间就被摔烂、撕碎或拧坏,然后,急忙扔得远远的。还有一点奇怪的是:他们没用任何武器,甚至连一根木棒都没有。
小艇的门很快被推开,他们潮水般地拥了进去,把一切能毁的都打得稀巴烂,尤其是贵重的仪器,都被他们砸得粉碎,碎片扔了一地,直到只剩下金属的外壳,他们才把我们被推搡拥挤着,拖到了密林的深处。
环境是越来越不妙了:我们投了武器,又失掉了一切东西,我们互相之间不能说话,甚至连叫苦的机会都没能,谁一想说话,马上遭到硪胁恫吓,我们只好忍声吞气,痛苦地沉默着。
诺娃紧紧地跟随着我们。期望能寻到一点同情的表示。然而她眼神中只有迷惑和茫然。
这样折腾了几小时,我被拖得彼惫不堪,双脚满是血污。一片又一片的荆棘丛。在身上划漶了伤痕,我的两个伙伴也不比我强,到了目的地的对候,安泰勒已经是趺跌撞撞的了。这里是一片矮草。看守们放开我们,便再也不管了,径直到草地上互相追逐戏耍,似乎这是他们生活中主要的事情。我们累得昏头昏脑,一屁股坐到地上,抓紧时间低声商量对策。
天黑了,我们可以乘众人不备逃走。可逃到哪儿去呢绝无可能再使用飞船了。上策是留在这里,试图把这些人稳住。另外,我们都已饥肠辘辘,难以忍受了。
我们站了起来,小心翼翼地走了几步,梭罗尔人毫未注意,仍然继续看郊荒诞可笑的游戏。这里看来象个营地,但房屋甚至连茅草棚都算不上,而且是一种巢穴,有些窝里住着人,大多成双成对,昏昏欲睡,象怕冷的狗儿似地紧紧地挤在一起。另一些宽敞些的窝里,有几个弦子正在睡觉,看上去都很漂亮、健康。
这都解决不了肚子的问题。最后,我们终于看见有一家正聚在树下准备吃饭,他们把一头鹿样的野兽撕成碎块,粗略地去掉毛皮,用指甲和牙齿扯下一块块的生肉,填进嘴里,这顿美餐让我们看着恶心,而当我们走近的时候,一阵咆哮使我们立刻退避三舍。
正在这对,诺娃过来解救了我们。她走近一颗大树,两条腿夹住树干,爬到树枝上,钻进了密密的树叶中不见了。不一会儿,只见树上掉下许多香蕉似的果子。诺娃下得树来,自己拾了两三只,一边大口吃着,一边瞧着我们。犹豫了一阵后,我们壮着胆子也照样吃了起来,味道相当不错,我们三人吃了十饱,我们又到一条小溪边喝了水,便决定在这里过夜。
我们各自在草地上找了一块地方,年轻的勒万显得裉龟恼,马上就钻进绿草丛中,背朝我们躺下了。安泰勒教授早已精疲力尽,睡着了。
诺娃稍稍退后一些,耳不转睛地盯着我。我躺下后很久,她一直没动,犹豫不决的样子,接着,使迟疑地一步步朝我挪近,我怕吓跑了她,一动也不敢动。她在我身边躺下来,我还是没动;最后,她面对我缩成了一团。这下。我们俩就和这个异国部落窝巢中的夫妇一样了。但是,尽管姑娘天仙般美貌,我并没有把她看成一个人,她的样子象是一头养熟了的家畜,来找主人取暖。感到了她内休的温暖,却根本没想封要占有她。我累得要死,面对一个美丽绝顶、却毫无知觉的姑娘,成了一堆,我就在这种古怪的姿式中进人了梦乡。
一觉醒来,树枝间已透进了天空的鱼肚白。诺娃还在熟睡,我静静地凝视着她,想起她对小黑猩猩的凶残样子,不禁叹了口气。
突然,她身子动了一下,旋即抬起了头,眼里闪出了恐惧,后来,她的脸色又慢慢温和下来。我朝她微笑了一下。
她只是战粟一下,绷紧身子,准备扑过来的样子,却段动。我受到了鼓舞,便笑得更甜。她依然颤抖,但终于安静下来,我鼓起勇气把一只手故在她肩上,她哆嗦了一下,还是没动,我为这一成功而陶醉,当我发现她在竭力模仿我的时候,就更飘飘然了。
她在“试”着微笑。但试了几次,都只扮出了一副痛苦的怪相。眼见一个人为表达极普通的感情竟付出如此艰巨的劳动,我立时觉得于心不忍,便用力按了按她的肩膀,把脸贴到她脸上。摩着她的双唇。对这一切,她回敬的是:用鼻子蹭我的鼻子,又用舌头舔着我的脸颊。
我简直无所措手足,不知怎么样才好,便也笨手拙脚地照样舔了起来。
忽然诺娃跳起,表觋出最大惊慌,所有的人都丢弃了他们的巢穴,四处乱跑,他们的喊声中充满了恐怖,这绝不是昨天的那种追逐游戏了。
唷杂的喧哗声,骤然问打破了林中的寂静,令人毛骨悚然。
晨曦中,森林里展现出一幅奇特的景色:男人、女人、稼子,四下里跪着,乱撞乱挤,有的甚至爬到树上,好象要找个地方躲起来。不过没有多久,几个年长妁便停了下来,竖起耳朵听着。声音是从密林最深处传来的,很象我们大规模围猎时赶猎物的人弄出的喧闹声。
部落的长者们好象作出了决定,只昕他们发出一串尖声的呐喊,显然是暗号或命夸,然后飞身就朝喧哗声相反的方向跑去。莉下的人如被追逐的鹿群般跟着他们,从我们身旁飞奔过来,诺娃已经跑了几步,但突然迟疑了一下,又转回来,发出一声如怨如诉的呻吟,想来是叫我们一起逃走,随后就一跃,跑得无影无踪了。
嘈杂声越来越大,似乎听得见有莉棘被沉重的脚步踩所的咔咔声了。可怕的喧嚣声刺激着我的神经。诺姓他们的恐怖传染了我。我未加思索,甚至没和同伴们商量一下,就跳进准术丛,顺着姑娘的方向逃去。
跑出几百米后,设能遣上诺娃,却只见勒万一个人雎在后面,不用说,安泰勒教授的年纪,是无力这样疾跑的。勒万在我身边喘着粗气,这时一阵响声吓了我们一跳。
这回我听得很清楚,是枪声:先是一下,两下,三下,后来就是一阵乱枪,还间或有连续的爆炸声,酷似双筒猎枪。不知为什么,枪声在我昕来倒并不显得那么可怕,比这地狱般的声音来得亲切些。我本能地朝前方跑去,用树丛隐蔽自己。勒万紧紧地跟着我。
就这样,我们跑到了枪声响起的地方。我放慢脚步,几乎爬着前进,勒万一直跟在后面。爬上一个小土坡顶,我们气喘吁吁,前面只有几株树,一片荆棘。我贴着地皮,小心翼翼地伸出头去。我仿佛挨了一记闷棍,吓呆了:我看见的景象远远超出了我那可怜的人类理智所能想象的范围,
第五章 猴子俘虏了人类
我见到的这个场面中,有许多稀奇古怪甚至可怕的东西,但首先引起我注意的是离我三十多步远的一个人,他正在一动不动地朝我这面张望着。
我险些喊出声来在看到了这个潜伏着等待猎物的怪物时,惊愕依然战胜了一切其它感情。这是一只猴子,一头巨大的猩猩。我怀疑我发疯了,在梭罗尔星上碰上大猩猩,并不是最为荒诞的事情,最为荒诞的是这只猴子居和我们一样穿着整齐,尤其是它穿上衣服的那种自如的姿态,更叫人吃惊。
它的穿戴和参加大使或别的什么大人物举行的围猎时穿的那样。它的棕色外衣,仿佛出自巴黎最好的裁缝之手,里面是一件大格子衬衫,就象我们的运动员穿的一样;一条长及腿肚的短裤,稍稍鼓起,下面一副护腿
猿猴世界第3章
-
猿猴世界第3章
难垭嬖谙蛭颐强印n颐墙艄卦谛Ю铮至鞣派冢踩毓艘灰埂l祠侩潦保颐怯株康搅送南於椅一顾坪跆搅擞懈銮嵛5募饨猩床患桓鑫颐撬胂蟮纳志用衤抖br >
我们决定再回到瀑布那里去。一路上,大家都很紧张,总是觉得在被那些不敢走出来的活物监视和跟踪。
“说不定是咱们穿的衣服把他们吓住了”阿尔图尔勒万突然冒出了这么一句话。
这句话使我开了窍:清楚地记得昨天诺娃掐死猴子逃走的时候,正在那一堆衣服旁边,她好象一匹受惊的马猛然一下躲开了。
我们脱掉了衣服,跳进了湖里装着若无其事的样子,象昨天那样玩了起来。
果然。过了一会儿,姑娘又无声无息地立在平台上了。但这次她旁边多了一个男人,一个和地球人相似的成年男子,也赤裸着全身。他和姑娘初次见到我们一样,忐忑不安。不知所措地打量着我们。
渐渐的,人越来越多了,我们仍努力装出旁若无人的样子。这些人慢慢地围满了湖边。他们个个结实、漂亮,都够得上作人类的标本。他们骚动着,有时还轻轻地喊叫若。
我们被包围了。想起小黑猩猩的遭遇,我们十分担心。不过,这些人并没有显出要威胁我们的样子,只是和我们一样,感到新奇。
一会儿,诺娃钻到了水里,藕下的人迟疑了一下,也都跟着跳进了水里。象昨天一样的海豹追逐游戏叉开始了。所不同的是现在有二十多个紧绷着舶脸,这和这种儿戏形成了鲜明的对照。
过了一刻钟,我觉得厌倦了。但又有什么办法昵人们很难想象和既不会说话叉不会笑的人接触是多么困难。不过我仍然极力控制自己,开始向他们打一些尽可能看得明白的手势。同时点点头。我还向他们抛飞吻。但毫无结果。他们的眸子里看不出一丝理解的闲光。
在飞行途中,我们曾谈过也许会遇到生命,我们想到这是一些外表和人完全不同的畸形怪物,但却一直想象他们是有思想的。而眼前的梭罗尔,外表和我们十分相似,却毫无理智。诺娃和她所有的伙伴的眼光,都意味着没有灵瑰、投有意识的反射。
他们只对游戏感兴趣,而且还得是愚蠢的游戏可真是太狼狈了。拘束了这么时闾,也该松驰松驰了,于是,我们再也憋不住了,爆发了好一场大笑,笑得前仰后台,无法遏止。
这场哄笑引起了这些人极其惶恐不安,湖上如同掀起一阵风暴。过了一会儿,水里就只剩下我们三个人了。他们聚集在陡峭的湖岸上,挤成一团,蠕动着,怒气冲天地朝我们伸着手,发出愤怒的喊叫声。他们的手势充满着威胁,于是,我和勒万朝我们的武器靠拢。聪明的安仄勒却低声吩咐我们不要用枪,只要他们不走近来,甚至都不要把武器举起来。
我们一边留神看着他们,一边匆匆地穿衣服,刚刚穿上裤子和村衣,这些人的愤怒便达到了顶点,好象他们见不得穿上衣服的人。有几个人逃走了,剩下的人伸着胳膊,手指曲,朝我们逼过来,我抓住了卡宾枪,奇怪的是,这些遇昧、迟钝的人居然理解了这个动作的意义。返身钻进密林,不见了。
第四章 原始人的俘虏
忽然,一大群棱罗尔人从矮树丛里冲出来,容不得我们举起枪,就扑到了跟前。
奇怪的是,这场袭击并不是朝着我们本身来的,他们并不想杀死我们,只是向我们的衣服和所有的物品进攻。一帮人风卷残云般抢走了武器、弹药和提包,扔刘远处;另一些人则扑到我们身上,扒下衣服,撕个粉碎。我们很快就被剥得精光,围在一群男男女女中间。他们看到我们变成这样,显然放心了,于是围着我们玩耍起来,但一直围得很密,不让我们逃跑。
这时空地上至少围了有一百多人,离我们稍远的人正攀着小艇蜂涌而上,象撕我们的衣服一样暴怒。什么东西,倾刻之间就被摔烂、撕碎或拧坏,然后,急忙扔得远远的。还有一点奇怪的是:他们没用任何武器,甚至连一根木棒都没有。
小艇的门很快被推开,他们潮水般地拥了进去,把一切能毁的都打得稀巴烂,尤其是贵重的仪器,都被他们砸得粉碎,碎片扔了一地,直到只剩下金属的外壳,他们才把我们被推搡拥挤着,拖到了密林的深处。
环境是越来越不妙了:我们投了武器,又失掉了一切东西,我们互相之间不能说话,甚至连叫苦的机会都没能,谁一想说话,马上遭到硪胁恫吓,我们只好忍声吞气,痛苦地沉默着。
诺娃紧紧地跟随着我们。期望能寻到一点同情的表示。然而她眼神中只有迷惑和茫然。
这样折腾了几小时,我被拖得彼惫不堪,双脚满是血污。一片又一片的荆棘丛。在身上划漶了伤痕,我的两个伙伴也不比我强,到了目的地的对候,安泰勒已经是趺跌撞撞的了。这里是一片矮草。看守们放开我们,便再也不管了,径直到草地上互相追逐戏耍,似乎这是他们生活中主要的事情。我们累得昏头昏脑,一屁股坐到地上,抓紧时间低声商量对策。
天黑了,我们可以乘众人不备逃走。可逃到哪儿去呢绝无可能再使用飞船了。上策是留在这里,试图把这些人稳住。另外,我们都已饥肠辘辘,难以忍受了。
我们站了起来,小心翼翼地走了几步,梭罗尔人毫未注意,仍然继续看郊荒诞可笑的游戏。这里看来象个营地,但房屋甚至连茅草棚都算不上,而且是一种巢穴,有些窝里住着人,大多成双成对,昏昏欲睡,象怕冷的狗儿似地紧紧地挤在一起。另一些宽敞些的窝里,有几个弦子正在睡觉,看上去都很漂亮、健康。
这都解决不了肚子的问题。最后,我们终于看见有一家正聚在树下准备吃饭,他们把一头鹿样的野兽撕成碎块,粗略地去掉毛皮,用指甲和牙齿扯下一块块的生肉,填进嘴里,这顿美餐让我们看着恶心,而当我们走近的时候,一阵咆哮使我们立刻退避三舍。
正在这对,诺娃过来解救了我们。她走近一颗大树,两条腿夹住树干,爬到树枝上,钻进了密密的树叶中不见了。不一会儿,只见树上掉下许多香蕉似的果子。诺娃下得树来,自己拾了两三只,一边大口吃着,一边瞧着我们。犹豫了一阵后,我们壮着胆子也照样吃了起来,味道相当不错,我们三人吃了十饱,我们又到一条小溪边喝了水,便决定在这里过夜。
我们各自在草地上找了一块地方,年轻的勒万显得裉龟恼,马上就钻进绿草丛中,背朝我们躺下了。安泰勒教授早已精疲力尽,睡着了。
诺娃稍稍退后一些,耳不转睛地盯着我。我躺下后很久,她一直没动,犹豫不决的样子,接着,使迟疑地一步步朝我挪近,我怕吓跑了她,一动也不敢动。她在我身边躺下来,我还是没动;最后,她面对我缩成了一团。这下。我们俩就和这个异国部落窝巢中的夫妇一样了。但是,尽管姑娘天仙般美貌,我并没有把她看成一个人,她的样子象是一头养熟了的家畜,来找主人取暖。感到了她内休的温暖,却根本没想封要占有她。我累得要死,面对一个美丽绝顶、却毫无知觉的姑娘,成了一堆,我就在这种古怪的姿式中进人了梦乡。
一觉醒来,树枝间已透进了天空的鱼肚白。诺娃还在熟睡,我静静地凝视着她,想起她对小黑猩猩的凶残样子,不禁叹了口气。
突然,她身子动了一下,旋即抬起了头,眼里闪出了恐惧,后来,她的脸色又慢慢温和下来。我朝她微笑了一下。
她只是战粟一下,绷紧身子,准备扑过来的样子,却段动。我受到了鼓舞,便笑得更甜。她依然颤抖,但终于安静下来,我鼓起勇气把一只手故在她肩上,她哆嗦了一下,还是没动,我为这一成功而陶醉,当我发现她在竭力模仿我的时候,就更飘飘然了。
她在“试”着微笑。但试了几次,都只扮出了一副痛苦的怪相。眼见一个人为表达极普通的感情竟付出如此艰巨的劳动,我立时觉得于心不忍,便用力按了按她的肩膀,把脸贴到她脸上。摩着她的双唇。对这一切,她回敬的是:用鼻子蹭我的鼻子,又用舌头舔着我的脸颊。
我简直无所措手足,不知怎么样才好,便也笨手拙脚地照样舔了起来。
忽然诺娃跳起,表觋出最大惊慌,所有的人都丢弃了他们的巢穴,四处乱跑,他们的喊声中充满了恐怖,这绝不是昨天的那种追逐游戏了。
唷杂的喧哗声,骤然问打破了林中的寂静,令人毛骨悚然。
晨曦中,森林里展现出一幅奇特的景色:男人、女人、稼子,四下里跪着,乱撞乱挤,有的甚至爬到树上,好象要找个地方躲起来。不过没有多久,几个年长妁便停了下来,竖起耳朵听着。声音是从密林最深处传来的,很象我们大规模围猎时赶猎物的人弄出的喧闹声。
部落的长者们好象作出了决定,只昕他们发出一串尖声的呐喊,显然是暗号或命夸,然后飞身就朝喧哗声相反的方向跑去。莉下的人如被追逐的鹿群般跟着他们,从我们身旁飞奔过来,诺娃已经跑了几步,但突然迟疑了一下,又转回来,发出一声如怨如诉的呻吟,想来是叫我们一起逃走,随后就一跃,跑得无影无踪了。
嘈杂声越来越大,似乎听得见有莉棘被沉重的脚步踩所的咔咔声了。可怕的喧嚣声刺激着我的神经。诺姓他们的恐怖传染了我。我未加思索,甚至没和同伴们商量一下,就跳进准术丛,顺着姑娘的方向逃去。
跑出几百米后,设能遣上诺娃,却只见勒万一个人雎在后面,不用说,安泰勒教授的年纪,是无力这样疾跑的。勒万在我身边喘着粗气,这时一阵响声吓了我们一跳。
这回我听得很清楚,是枪声:先是一下,两下,三下,后来就是一阵乱枪,还间或有连续的爆炸声,酷似双筒猎枪。不知为什么,枪声在我昕来倒并不显得那么可怕,比这地狱般的声音来得亲切些。我本能地朝前方跑去,用树丛隐蔽自己。勒万紧紧地跟着我。
就这样,我们跑到了枪声响起的地方。我放慢脚步,几乎爬着前进,勒万一直跟在后面。爬上一个小土坡顶,我们气喘吁吁,前面只有几株树,一片荆棘。我贴着地皮,小心翼翼地伸出头去。我仿佛挨了一记闷棍,吓呆了:我看见的景象远远超出了我那可怜的人类理智所能想象的范围,
第五章 猴子俘虏了人类
我见到的这个场面中,有许多稀奇古怪甚至可怕的东西,但首先引起我注意的是离我三十多步远的一个人,他正在一动不动地朝我这面张望着。
我险些喊出声来在看到了这个潜伏着等待猎物的怪物时,惊愕依然战胜了一切其它感情。这是一只猴子,一头巨大的猩猩。我怀疑我发疯了,在梭罗尔星上碰上大猩猩,并不是最为荒诞的事情,最为荒诞的是这只猴子居和我们一样穿着整齐,尤其是它穿上衣服的那种自如的姿态,更叫人吃惊。
它的穿戴和参加大使或别的什么大人物举行的围猎时穿的那样。它的棕色外衣,仿佛出自巴黎最好的裁缝之手,里面是一件大格子衬衫,就象我们的运动员穿的一样;一条长及腿肚的短裤,稍稍鼓起,下面一副护腿
猿猴世界第3章
-