十年冬十月。文信侯免相。出就封国。
宗室大臣议论说:“诸侯之人来秦国为官的,都是为了为其主游间而已。请将所有宾客逐出秦国。”
于是下令全国大搜索,驱逐诸侯宾客。
客卿楚国人李斯也在被逐之列。临行上书说:“当初穆公求士,西取由余于戎。东得百里奚于苑。迎骞叔于宋。在晋国求得丕豹公孙止。因此得成霸业,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,诸侯亲服,至今治强。惠王用张仪之计,遂散六国之从约。使他们臣事秦国。昭王得范雎,强公室,杜私门。以上四位君王之所以成功,都是因了客人的功劳。由此可见,宾客何负于秦?色乐珠玉,不产于秦,为大王所服御者众多。取人则和这个有所不同。不问可否,不论曲直,不是秦国的就该离去。在此为客的,都被驱逐。这说明大王所看重的是色乐珠玉,轻视的是人才和百姓啊。臣听说泰山不让土壤,故能成其大。河海不择细流,故能就其深。王者不拒绝众庶,故能明其德。这是五帝三王之所以无敌的原因。如今却抛弃百姓以资敌国,摈却宾客以壮大诸侯的基业。这个不是拿着国家的资源资助敌国吗?”
秦王于是召李斯回来,废除逐客之令。李斯刚到骊邑就回来了。秦王于是用李斯之谋,阴遣辩士携带金银,游说诸侯,诸侯名士可以以金钱买通者,就多与金银与之相结。不肯接受金银的,就随后以利剑刺杀。离间君臣之计,然后使精兵良将随其后,数年之中,遂并兼天下。
十一年。赵人伐燕,取狸阳。这边还未罢兵,秦国遣将军王翦。桓踦,杨端和伐赵,进攻邺。连取九城。王翦攻於于,轑阳。桓踦取邺。安阳。
赵悼襄王薨。子幽缪王立。其母曾为倡,为悼襄王嬖幸。悼襄王废嫡子而立他。而他在国中素以无行闻名,
文信侯退回封地一年有余,诸侯宾客使者,来请他的相望于道。秦王恐其为变,就赐给文信侯书信说:”君有何功于秦,封君河南食十万户?何亲于秦,,竟然号称仲父?将其与家属迁到蜀地去。“
文信侯自知渐渐受到怠慢,深恐遭诛。
十二年。文信侯饮毒酒死。
偷着下葬。他的宾客舍人,前来会葬的都被迁逐。并且说:从今往后,操持国事为不道如嫪毐不韦一样的人,和他们一样籍没其家。扬子法言说,有人问吕不韦称得上是智者吗?以人换货,谁说不韦是智者?以国家交换宗族,吕不韦之盗,不过是挖人墙角的小贼中的雄长罢了。
自六月不雨,至于八月。发四郡兵助魏伐楚。
十三年。桓踦伐赵。在平阳战败赵将易扈辄。斩首十万。杀扈辄。赵王以李牧为大将军,复与秦军在宜安,肥下交战。秦军大败。桓踦奔还。
赵国封李牧为武安君。
十四年。桓踦伐赵。取宜安,平阳,武城。
韩王納地,并送上国玺,请为边臣。使韩非来求聘。
韩非,是韩国的诸公子。善于刑名法术之学。见韩国日渐削弱,多次向韩王进谏。韩王不能用。
于是,韩非因为当前的现实,治国不务求任人以贤,反而举荐浮淫之蠧风。而将这些放在立功求实者之上,不论国家宽急,所养非所用,所用非所养。感叹廉直不能容于邪妄之臣。观往者得失之变,作孤坟,五蠹,内外储,说林,说难,五十六篇,十余万言。秦王闻其贤,想要见他。韩非为韩国出使秦国,因上书对秦王说:“今秦地方数千里,军队名义上有数百万,号令赏罚,天下不如。臣冒死想往大王,说所以破天下从约的计谋。大王若能听臣之说,一举而天下从约不散,赵不举,韩不破,荆魏不臣,齐燕不亲,霸王之名不成,四邻诸侯不朝,大王可以斩臣殉国。以告诫那些为人臣而不忠于其主的人。秦王特别喜欢他,还未及进用,李斯嫉妒,向秦王进言说:”韩非,是韩国的诸公子。如今进言欲并诸侯。但韩非终于只会向着韩国为韩国着想。这是人之常情。今大王不用他,又留下他,放他归国,久后将为秦国之患,不如依法将他斩首,以绝将来之祸。“
秦王以为是,就将韩非下狱,李斯使人送给他毒药令他自杀。韩非想要自陈,但不得见。秦王后来后悔,使人赦免他。韩非已自杀。扬子法言说:”有人说韩非作说难之书,遂死于说难。说难是他致死的原因吗?其实不然。君子以礼动,以义止,合则进,否则退。不知进退,自然死无其所。司马光说,君子亲其亲以及人之亲,爱其国以及人之国。因此可以功大名美而享有百福,今韩非为秦国画谋,首先就是要倾覆自己的宗国,以实现他的言论,他的罪过已经不容于死,又有什么值得同情的。
十五年。秦王发大兵伐赵。一路直抵邺,一路直抵太原,取狼孟。番吾,因遭遇李牧还军。
起初,燕太子丹曾经在赵国为质,与秦王相善。秦王即位,子丹为质于秦,秦王待他无礼。燕丹发怒逃回。
十六年。韩献南阳地。九月,发兵受地于韩。
魏人献地。代地地震,自乐徐以西,北至平阴。房屋倒塌过半。
十七年。内史腾灭韩。虏韩王,以其地置颍川郡。
华阳太后薨。
赵国大饥。
卫元君薨,子角立。
十八年,王翦将上地兵下井陉。杨端和将河内兵与他共同伐赵。
赵国使李牧。司马尚抵御。
秦国人多给赵王嬖臣郭开金银,使他毁短李牧,司马尚。说他们将要反叛。赵王使赵葱及齐将颜聚代他二人为将。李牧不受命,赵国人捕而杀之。废司马尚。
十九年。王翦击赵军。大破赵军,杀赵葱。颜聚逃走。遂攻克邯郸,虏赵王迁。秦王到了邯郸,将过去与母家有仇的,尽数杀光。从太原,上郡归国。
太后薨。王翦进屯中山,以临兵燕国。
赵国公子嘉帅其宗族数百人奔代。自立为代王。赵国逃亡的士大夫都渐渐逃到他那里去了。与燕国合兵驻守上谷。
楚幽王薨。国人立其弟郝。三月,郝的庶兄负刍杀之自立。
魏景涽王薨,子假立。
燕太子丹怨秦王。将要报复他。问其师父鞫武。鞫武请他西约三晋,南连齐楚,北和匈奴以拒秦。太子说;“师父的计谋旷日持久,我是一刻也不能等了。”正好秦将军樊于期在秦国得罪逃到燕国。太子将他收到舍下。鞠武进谏说:“以秦王之暴,积怒于燕,已经叫人寒心了。何况听说樊将军在这里呢?这可是将肥肉放在饿虎的必由之路上啊。希望太子赶快送樊将军去匈奴,”太子说:“樊将军穷困于天下,如今归身于我,我怎能让他去不可测的匈奴呢,希望另想别的办法。”鞠武说:“行危以求安,造祸以为福,计浅而怨深,连接一人之交,不顾国家之大害。这样只能资怨助祸。”太子不听。
太子听说卫人荆轲有贤才,卑辞厚礼与之相见,对他说:“今秦人已经掳走韩王,又举兵南伐楚。北临赵。赵不能抵抗,则祸必至于燕。燕国小弱,数困于兵。该怎样才能抵挡秦人的进攻?诸侯都心服秦国,无人敢再谈和从。我以为若能得天下勇士,前往秦国,劫持秦王,使他复返所侵诸侯失地。就像当年曹沫和齐桓公那样就好了。如果秦王万一不同意,那就刺杀他。他的大将都擅兵在外,一旦有内乱,必定君臣相疑,诸侯趁机和从,就一定能破灭秦国。希望荆先生留意这件事。”
荆轲答应了,于是使荆轲居上舍。太子每天都造访门下,对荆轲施以无微不至的关怀。及王翦灭赵。太子听说后大惧。想遣荆轲前去行动。荆轲说:“如今前去,没有值得信任的信物,秦王是不可亲近的。如果能得倒樊将军的首级,再加上燕国的督亢地图。将这个送给秦王。秦王就一定会乐意与臣相见。这就可以成功了。”太子说:“樊将军穷困来归,我不忍心啊。”荆轲就私下里去见樊於期,说:“秦国对待将军,太过无情了。父母宗族,都被杀戮。如今听说又购求将军的首级。赏万家之邑和千斤黄金。将军以为该怎么办?”樊於期长叹流泪说:“你有什么计策吗?”
荆轲说:“愿得将军之首,我拿来献给秦王。秦王一定会喜而见臣。我趁机左手把其袖,右手劈其胸。这样一来,将军的仇报了,而燕国遭受*的事也就解决了。”樊于期说:“这是臣日夜切齿留心的。”于是自杀。太子听说,奔去伏在他身上大哭,但已无济于事。于是用木盒盛其首,太子早已经求得天下最锋利的匕首,使工人用药淬制。以刀试人,无不立死。于是治装遣荆轲行动,以燕国的勇士秦舞阳为他的副手,。
宗室大臣议论说:“诸侯之人来秦国为官的,都是为了为其主游间而已。请将所有宾客逐出秦国。”
于是下令全国大搜索,驱逐诸侯宾客。
客卿楚国人李斯也在被逐之列。临行上书说:“当初穆公求士,西取由余于戎。东得百里奚于苑。迎骞叔于宋。在晋国求得丕豹公孙止。因此得成霸业,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,诸侯亲服,至今治强。惠王用张仪之计,遂散六国之从约。使他们臣事秦国。昭王得范雎,强公室,杜私门。以上四位君王之所以成功,都是因了客人的功劳。由此可见,宾客何负于秦?色乐珠玉,不产于秦,为大王所服御者众多。取人则和这个有所不同。不问可否,不论曲直,不是秦国的就该离去。在此为客的,都被驱逐。这说明大王所看重的是色乐珠玉,轻视的是人才和百姓啊。臣听说泰山不让土壤,故能成其大。河海不择细流,故能就其深。王者不拒绝众庶,故能明其德。这是五帝三王之所以无敌的原因。如今却抛弃百姓以资敌国,摈却宾客以壮大诸侯的基业。这个不是拿着国家的资源资助敌国吗?”
秦王于是召李斯回来,废除逐客之令。李斯刚到骊邑就回来了。秦王于是用李斯之谋,阴遣辩士携带金银,游说诸侯,诸侯名士可以以金钱买通者,就多与金银与之相结。不肯接受金银的,就随后以利剑刺杀。离间君臣之计,然后使精兵良将随其后,数年之中,遂并兼天下。
十一年。赵人伐燕,取狸阳。这边还未罢兵,秦国遣将军王翦。桓踦,杨端和伐赵,进攻邺。连取九城。王翦攻於于,轑阳。桓踦取邺。安阳。
赵悼襄王薨。子幽缪王立。其母曾为倡,为悼襄王嬖幸。悼襄王废嫡子而立他。而他在国中素以无行闻名,
文信侯退回封地一年有余,诸侯宾客使者,来请他的相望于道。秦王恐其为变,就赐给文信侯书信说:”君有何功于秦,封君河南食十万户?何亲于秦,,竟然号称仲父?将其与家属迁到蜀地去。“
文信侯自知渐渐受到怠慢,深恐遭诛。
十二年。文信侯饮毒酒死。
偷着下葬。他的宾客舍人,前来会葬的都被迁逐。并且说:从今往后,操持国事为不道如嫪毐不韦一样的人,和他们一样籍没其家。扬子法言说,有人问吕不韦称得上是智者吗?以人换货,谁说不韦是智者?以国家交换宗族,吕不韦之盗,不过是挖人墙角的小贼中的雄长罢了。
自六月不雨,至于八月。发四郡兵助魏伐楚。
十三年。桓踦伐赵。在平阳战败赵将易扈辄。斩首十万。杀扈辄。赵王以李牧为大将军,复与秦军在宜安,肥下交战。秦军大败。桓踦奔还。
赵国封李牧为武安君。
十四年。桓踦伐赵。取宜安,平阳,武城。
韩王納地,并送上国玺,请为边臣。使韩非来求聘。
韩非,是韩国的诸公子。善于刑名法术之学。见韩国日渐削弱,多次向韩王进谏。韩王不能用。
于是,韩非因为当前的现实,治国不务求任人以贤,反而举荐浮淫之蠧风。而将这些放在立功求实者之上,不论国家宽急,所养非所用,所用非所养。感叹廉直不能容于邪妄之臣。观往者得失之变,作孤坟,五蠹,内外储,说林,说难,五十六篇,十余万言。秦王闻其贤,想要见他。韩非为韩国出使秦国,因上书对秦王说:“今秦地方数千里,军队名义上有数百万,号令赏罚,天下不如。臣冒死想往大王,说所以破天下从约的计谋。大王若能听臣之说,一举而天下从约不散,赵不举,韩不破,荆魏不臣,齐燕不亲,霸王之名不成,四邻诸侯不朝,大王可以斩臣殉国。以告诫那些为人臣而不忠于其主的人。秦王特别喜欢他,还未及进用,李斯嫉妒,向秦王进言说:”韩非,是韩国的诸公子。如今进言欲并诸侯。但韩非终于只会向着韩国为韩国着想。这是人之常情。今大王不用他,又留下他,放他归国,久后将为秦国之患,不如依法将他斩首,以绝将来之祸。“
秦王以为是,就将韩非下狱,李斯使人送给他毒药令他自杀。韩非想要自陈,但不得见。秦王后来后悔,使人赦免他。韩非已自杀。扬子法言说:”有人说韩非作说难之书,遂死于说难。说难是他致死的原因吗?其实不然。君子以礼动,以义止,合则进,否则退。不知进退,自然死无其所。司马光说,君子亲其亲以及人之亲,爱其国以及人之国。因此可以功大名美而享有百福,今韩非为秦国画谋,首先就是要倾覆自己的宗国,以实现他的言论,他的罪过已经不容于死,又有什么值得同情的。
十五年。秦王发大兵伐赵。一路直抵邺,一路直抵太原,取狼孟。番吾,因遭遇李牧还军。
起初,燕太子丹曾经在赵国为质,与秦王相善。秦王即位,子丹为质于秦,秦王待他无礼。燕丹发怒逃回。
十六年。韩献南阳地。九月,发兵受地于韩。
魏人献地。代地地震,自乐徐以西,北至平阴。房屋倒塌过半。
十七年。内史腾灭韩。虏韩王,以其地置颍川郡。
华阳太后薨。
赵国大饥。
卫元君薨,子角立。
十八年,王翦将上地兵下井陉。杨端和将河内兵与他共同伐赵。
赵国使李牧。司马尚抵御。
秦国人多给赵王嬖臣郭开金银,使他毁短李牧,司马尚。说他们将要反叛。赵王使赵葱及齐将颜聚代他二人为将。李牧不受命,赵国人捕而杀之。废司马尚。
十九年。王翦击赵军。大破赵军,杀赵葱。颜聚逃走。遂攻克邯郸,虏赵王迁。秦王到了邯郸,将过去与母家有仇的,尽数杀光。从太原,上郡归国。
太后薨。王翦进屯中山,以临兵燕国。
赵国公子嘉帅其宗族数百人奔代。自立为代王。赵国逃亡的士大夫都渐渐逃到他那里去了。与燕国合兵驻守上谷。
楚幽王薨。国人立其弟郝。三月,郝的庶兄负刍杀之自立。
魏景涽王薨,子假立。
燕太子丹怨秦王。将要报复他。问其师父鞫武。鞫武请他西约三晋,南连齐楚,北和匈奴以拒秦。太子说;“师父的计谋旷日持久,我是一刻也不能等了。”正好秦将军樊于期在秦国得罪逃到燕国。太子将他收到舍下。鞠武进谏说:“以秦王之暴,积怒于燕,已经叫人寒心了。何况听说樊将军在这里呢?这可是将肥肉放在饿虎的必由之路上啊。希望太子赶快送樊将军去匈奴,”太子说:“樊将军穷困于天下,如今归身于我,我怎能让他去不可测的匈奴呢,希望另想别的办法。”鞠武说:“行危以求安,造祸以为福,计浅而怨深,连接一人之交,不顾国家之大害。这样只能资怨助祸。”太子不听。
太子听说卫人荆轲有贤才,卑辞厚礼与之相见,对他说:“今秦人已经掳走韩王,又举兵南伐楚。北临赵。赵不能抵抗,则祸必至于燕。燕国小弱,数困于兵。该怎样才能抵挡秦人的进攻?诸侯都心服秦国,无人敢再谈和从。我以为若能得天下勇士,前往秦国,劫持秦王,使他复返所侵诸侯失地。就像当年曹沫和齐桓公那样就好了。如果秦王万一不同意,那就刺杀他。他的大将都擅兵在外,一旦有内乱,必定君臣相疑,诸侯趁机和从,就一定能破灭秦国。希望荆先生留意这件事。”
荆轲答应了,于是使荆轲居上舍。太子每天都造访门下,对荆轲施以无微不至的关怀。及王翦灭赵。太子听说后大惧。想遣荆轲前去行动。荆轲说:“如今前去,没有值得信任的信物,秦王是不可亲近的。如果能得倒樊将军的首级,再加上燕国的督亢地图。将这个送给秦王。秦王就一定会乐意与臣相见。这就可以成功了。”太子说:“樊将军穷困来归,我不忍心啊。”荆轲就私下里去见樊於期,说:“秦国对待将军,太过无情了。父母宗族,都被杀戮。如今听说又购求将军的首级。赏万家之邑和千斤黄金。将军以为该怎么办?”樊於期长叹流泪说:“你有什么计策吗?”
荆轲说:“愿得将军之首,我拿来献给秦王。秦王一定会喜而见臣。我趁机左手把其袖,右手劈其胸。这样一来,将军的仇报了,而燕国遭受*的事也就解决了。”樊于期说:“这是臣日夜切齿留心的。”于是自杀。太子听说,奔去伏在他身上大哭,但已无济于事。于是用木盒盛其首,太子早已经求得天下最锋利的匕首,使工人用药淬制。以刀试人,无不立死。于是治装遣荆轲行动,以燕国的勇士秦舞阳为他的副手,。