汉王对陈平说:“天下纷纷,何时才能平定呢?”
陈平说:“项王的骨鲠之臣,无非是亚父,钟离昧。龙且,周敖几个人,大王若能捐出几万斤黄金,行反间计,离间其君臣,使其君臣相疑,项王的为人,意忌信谗,一定会在内部自相诛杀。汉趁机举兵进攻,一定会战败楚国。”
汉王说:“好计。”于是拿出四万斤黄金给陈平,任其所为。不问其出入。陈平就拿黄金纵反间于楚。宣言诸将钟离昧等,为项王将,功劳多多,然而终不能得以裂地而封王,想要和汉联合起来,灭掉项王而分王其地。项羽果然心里不信任钟离昧等。
夏四月。楚急围汉王于荥阳。汉王请和,割荥阳以西之地为汉。亚父劝项羽急攻荥阳。汉王引以为患。项羽使使至汉,陈平使人准备接待诸侯的礼仪,及见楚使,即假装吃了一惊说:“我以为是亚夫的使节,想不到是项王的使节。”于是使人撤去礼仪,重新以平常的礼节待使。楚使归国,将情形都告诉了项王。项王果然大疑亚夫。亚父想要赶快攻下荥阳城,项羽不信。不肯听。亚夫听说项王怀疑他,大怒说:“天下事已经大定了,请君王自己去做吧。老臣愿君王赐臣骸骨归休。”未到彭城,背上的疽疮发作而死。
五月。将军纪信对汉王说:“事情紧急了。臣请诳楚,大王可以趁机逃出。”
于是,陈平使二千女子趁夜从东门逃出,楚人见了,四面围击。纪信乃乘汉王之车,建汉王旗节,宣称城中食尽。汉王出降。楚人皆呼万岁。去城东观看。汉王因此得便与数十骑从西门逃去。令韩*,与周苛,魏豹,守荥阳。
项羽见纪信,问汉王在哪里,纪信说:”汉王已经逃出去了。“项羽烧杀纪信。
周苛等人在一起说:“反国之王难与守城。因共杀魏豹,
汉王出荥阳,至成皋入关,收兵将要继续东去。韩生对汉王说:”汉与楚在荥阳相拒已有数岁了,汉常陷入困顿。愿君王出武关,项王一定会引兵南走。大王深壁不和他交战。使荥阳,成皋间得以休息。并使韩信等得以安辑河北赵地。连接燕齐。君王于是再走荥阳。如此,则楚国所要面对的敌人就会增多。力量就会分散。汉得到休息,再与楚交战。一定能战败楚军。“
汉王从其计,出军苑叶之间,与英布边走边扩充军队。项羽听说汉王在苑。果然引兵南下。汉王坚壁不与交战。汉王败走彭城西下,彭越攻下的城池也相继丢失,只带着自己的部队,北居河上,常往来为汉的游兵,攻击楚人。绝其后队的军粮。是月,彭越渡雎水,与项声,薛公在下邳城下交战。破杀薛公。项羽乃使终公守成皋。而自己东下攻击彭越。汉王引兵北向,击破终公。驻军成皋。
六月,项羽已破走彭越,听说汉军复驻成皋,就引兵西拔荥阳城。生得周苛。项羽对周苛说你若肯为我将,我以你为上将军,封三万户。周苛大骂说:”你还不赶快降汉,晚了就将成为俘虏了。你不是汉王的对手,“
项羽烹杀周岢。并杀掉枞公。虏韩*。遂围成皋。汉王出逃。独与滕公同乘一车。出成皋玉门,北渡河,在小修武传舍留宿。次晨,自称汉使,驰入赵营。张耳韩信还未起床,即于其卧内夺其印符,以麾召诸将。韩信张耳起床,方知汉王来,大惊。
汉王既夺两人军,即令张耳循行备守赵地。拜韩信为相国,召集赵兵未曾出发的士卒进击齐国。
有一部分汉将从成皋逃出,前来跟从汉王。
楚军拔成皋城。将要西去。汉使兵在鞏相距,使他不能西向。
秋七月。有星孛于大角。
临江王敖薨,子尉嗣立。
陈平说:“项王的骨鲠之臣,无非是亚父,钟离昧。龙且,周敖几个人,大王若能捐出几万斤黄金,行反间计,离间其君臣,使其君臣相疑,项王的为人,意忌信谗,一定会在内部自相诛杀。汉趁机举兵进攻,一定会战败楚国。”
汉王说:“好计。”于是拿出四万斤黄金给陈平,任其所为。不问其出入。陈平就拿黄金纵反间于楚。宣言诸将钟离昧等,为项王将,功劳多多,然而终不能得以裂地而封王,想要和汉联合起来,灭掉项王而分王其地。项羽果然心里不信任钟离昧等。
夏四月。楚急围汉王于荥阳。汉王请和,割荥阳以西之地为汉。亚父劝项羽急攻荥阳。汉王引以为患。项羽使使至汉,陈平使人准备接待诸侯的礼仪,及见楚使,即假装吃了一惊说:“我以为是亚夫的使节,想不到是项王的使节。”于是使人撤去礼仪,重新以平常的礼节待使。楚使归国,将情形都告诉了项王。项王果然大疑亚夫。亚父想要赶快攻下荥阳城,项羽不信。不肯听。亚夫听说项王怀疑他,大怒说:“天下事已经大定了,请君王自己去做吧。老臣愿君王赐臣骸骨归休。”未到彭城,背上的疽疮发作而死。
五月。将军纪信对汉王说:“事情紧急了。臣请诳楚,大王可以趁机逃出。”
于是,陈平使二千女子趁夜从东门逃出,楚人见了,四面围击。纪信乃乘汉王之车,建汉王旗节,宣称城中食尽。汉王出降。楚人皆呼万岁。去城东观看。汉王因此得便与数十骑从西门逃去。令韩*,与周苛,魏豹,守荥阳。
项羽见纪信,问汉王在哪里,纪信说:”汉王已经逃出去了。“项羽烧杀纪信。
周苛等人在一起说:“反国之王难与守城。因共杀魏豹,
汉王出荥阳,至成皋入关,收兵将要继续东去。韩生对汉王说:”汉与楚在荥阳相拒已有数岁了,汉常陷入困顿。愿君王出武关,项王一定会引兵南走。大王深壁不和他交战。使荥阳,成皋间得以休息。并使韩信等得以安辑河北赵地。连接燕齐。君王于是再走荥阳。如此,则楚国所要面对的敌人就会增多。力量就会分散。汉得到休息,再与楚交战。一定能战败楚军。“
汉王从其计,出军苑叶之间,与英布边走边扩充军队。项羽听说汉王在苑。果然引兵南下。汉王坚壁不与交战。汉王败走彭城西下,彭越攻下的城池也相继丢失,只带着自己的部队,北居河上,常往来为汉的游兵,攻击楚人。绝其后队的军粮。是月,彭越渡雎水,与项声,薛公在下邳城下交战。破杀薛公。项羽乃使终公守成皋。而自己东下攻击彭越。汉王引兵北向,击破终公。驻军成皋。
六月,项羽已破走彭越,听说汉军复驻成皋,就引兵西拔荥阳城。生得周苛。项羽对周苛说你若肯为我将,我以你为上将军,封三万户。周苛大骂说:”你还不赶快降汉,晚了就将成为俘虏了。你不是汉王的对手,“
项羽烹杀周岢。并杀掉枞公。虏韩*。遂围成皋。汉王出逃。独与滕公同乘一车。出成皋玉门,北渡河,在小修武传舍留宿。次晨,自称汉使,驰入赵营。张耳韩信还未起床,即于其卧内夺其印符,以麾召诸将。韩信张耳起床,方知汉王来,大惊。
汉王既夺两人军,即令张耳循行备守赵地。拜韩信为相国,召集赵兵未曾出发的士卒进击齐国。
有一部分汉将从成皋逃出,前来跟从汉王。
楚军拔成皋城。将要西去。汉使兵在鞏相距,使他不能西向。
秋七月。有星孛于大角。
临江王敖薨,子尉嗣立。