楚地尽下,只有鲁城不肯投降。汉王引天下兵将要屠城。至其城下,犹闻城中吟诵之声。以为他们是守礼仪的国度,情愿为主死节。于是打消了屠城的想法,将项羽的头拿给城中看,鲁城见项王已死,就举城归降。
汉王以鲁公之礼葬项羽于谷城。亲自为他发丧,举哀而去。诸项氏之属都不予诛杀。封项伯等人都为列侯。赐姓刘氏。
太史公说:”项羽起于陇亩之中,三年之间遂将五诸侯灭秦。分裂天下而封王侯,政由羽出。位虽不终,近古以来,未尝有人能超过他。及项羽背关怀楚,放逐义帝而自立,却报怨王侯叛己,不是太难了吗?自矜功伐,愤其私智而不师古,以为霸王之业,可以力争。经营天下五年,遂亡国灭家。身死东城。尚且不知觉悟,而不知道自责。只是以为是天要亡我,非用兵之罪,这岂不是滑天下之大稽的谬论吗?“
扬子法言说,有人问楚败垓下将死,却说这是天要亡我,这句话可以谅解吗?汉王屈于群策,群策屈于群力。楚王则排斥群策,而自屈其力。屈于人者无所不克,自屈者自负,这才是楚国落败的原因。
汉王还至定陶,驰入齐王韩信军营,夺其军。
临江王共尉不降,遣卢绾,刘贾进击,虏获共尉。
春正月,更立齐王韩信为楚王。王淮北地,国都为下邳。封魏相国建城侯彭越为梁王。王魏国故地。国都定陶。下令说:”天下纷乱,兵革纷纷已有八年。天下百姓苦兵日久,今日天下事毕,大赦天下。殊死以下得免。“
诸侯王都上书,请尊汉王为皇帝。
二月甲午,汉王即皇帝位于汜水之阳。变更王后为皇后。太子为皇太子。追尊先母为昭陵夫人。故衡山王吴芮,从百粤之兵,佐助诸侯诛灭暴秦有大功。诸侯立他为王。项羽侵夺他的土地,称他为番君。如今重新以他为长沙王。又有故越王无诸,世奉粤祀。秦人侵夺其地,使其社稷不得血食。诸侯伐秦,无诸帅闽中兵,佐诸侯灭秦。项羽废而不留意。今日立他为闽越王。王闽中地。
皇帝西去定都洛阳。
夏五月,士兵闲散者皆罢归家。下诏称民众前些时日或许啸聚山林。今天下已定,着即定省归家。军吏爵七大夫以上,都有食邑。皇帝置酒洛阳南宫。皇上说:”希望大家据实回答,我所以得天下是什么原因?项王又是因为什么原因失天下?“
髙其王陵回答说:”陛下使人攻城略地,就将所攻取的土地赐给他。与天下人同利。项羽则不然,迫害有功之臣,疑忌贤能。这是他失天下的原因。“
皇上说:”先生是只知其一,不知其二。运筹帷幄之中,决胜千里之外,我不如子房。填国家,抚百姓,给饷馈,不绝粮道,我不如萧何。连百万之众,战必胜。攻必克,我不如韩信。这三人都是人杰。我能用他们,所以我得天下。项羽有一范增而不能用,所以他才为我所擒。“
群臣悦服。
韩信至楚。召漂母,赐给她千金。又招曾经辱他于胯下的少年,使他为中尉官。并对诸将相说;”他可是壮士。当时他辱我的时候,我为什么不能杀了他?只因杀之无名,因此才忍让至此。“
彭越既受汉封,田横惧诛,与其手下五百余人入海,居住在海岛上。
皇上因为田横兄弟本定齐地,齐地的贤者又多归附他,今在海中,不取后恐为乱,使使赦田横罪。召他入都。田横拜谢说:”臣烹陛下之使郦生,今听说其弟郦商在军中为将,臣恐惧不敢奉诏。请求为庶人,在海岛中守岛。“使者还报。皇上就下令卫尉郦商说:”齐王田横将至。若敢动其人马跟从者一丝一毫,族灭。“然后又使使者告诉田横他昭告郦商的情形。并说:”田横若来,大者封王,小者为侯。如果不来,将提兵加诛。“
于是,田横乃与其客二人乘传至洛阳。
汉王以鲁公之礼葬项羽于谷城。亲自为他发丧,举哀而去。诸项氏之属都不予诛杀。封项伯等人都为列侯。赐姓刘氏。
太史公说:”项羽起于陇亩之中,三年之间遂将五诸侯灭秦。分裂天下而封王侯,政由羽出。位虽不终,近古以来,未尝有人能超过他。及项羽背关怀楚,放逐义帝而自立,却报怨王侯叛己,不是太难了吗?自矜功伐,愤其私智而不师古,以为霸王之业,可以力争。经营天下五年,遂亡国灭家。身死东城。尚且不知觉悟,而不知道自责。只是以为是天要亡我,非用兵之罪,这岂不是滑天下之大稽的谬论吗?“
扬子法言说,有人问楚败垓下将死,却说这是天要亡我,这句话可以谅解吗?汉王屈于群策,群策屈于群力。楚王则排斥群策,而自屈其力。屈于人者无所不克,自屈者自负,这才是楚国落败的原因。
汉王还至定陶,驰入齐王韩信军营,夺其军。
临江王共尉不降,遣卢绾,刘贾进击,虏获共尉。
春正月,更立齐王韩信为楚王。王淮北地,国都为下邳。封魏相国建城侯彭越为梁王。王魏国故地。国都定陶。下令说:”天下纷乱,兵革纷纷已有八年。天下百姓苦兵日久,今日天下事毕,大赦天下。殊死以下得免。“
诸侯王都上书,请尊汉王为皇帝。
二月甲午,汉王即皇帝位于汜水之阳。变更王后为皇后。太子为皇太子。追尊先母为昭陵夫人。故衡山王吴芮,从百粤之兵,佐助诸侯诛灭暴秦有大功。诸侯立他为王。项羽侵夺他的土地,称他为番君。如今重新以他为长沙王。又有故越王无诸,世奉粤祀。秦人侵夺其地,使其社稷不得血食。诸侯伐秦,无诸帅闽中兵,佐诸侯灭秦。项羽废而不留意。今日立他为闽越王。王闽中地。
皇帝西去定都洛阳。
夏五月,士兵闲散者皆罢归家。下诏称民众前些时日或许啸聚山林。今天下已定,着即定省归家。军吏爵七大夫以上,都有食邑。皇帝置酒洛阳南宫。皇上说:”希望大家据实回答,我所以得天下是什么原因?项王又是因为什么原因失天下?“
髙其王陵回答说:”陛下使人攻城略地,就将所攻取的土地赐给他。与天下人同利。项羽则不然,迫害有功之臣,疑忌贤能。这是他失天下的原因。“
皇上说:”先生是只知其一,不知其二。运筹帷幄之中,决胜千里之外,我不如子房。填国家,抚百姓,给饷馈,不绝粮道,我不如萧何。连百万之众,战必胜。攻必克,我不如韩信。这三人都是人杰。我能用他们,所以我得天下。项羽有一范增而不能用,所以他才为我所擒。“
群臣悦服。
韩信至楚。召漂母,赐给她千金。又招曾经辱他于胯下的少年,使他为中尉官。并对诸将相说;”他可是壮士。当时他辱我的时候,我为什么不能杀了他?只因杀之无名,因此才忍让至此。“
彭越既受汉封,田横惧诛,与其手下五百余人入海,居住在海岛上。
皇上因为田横兄弟本定齐地,齐地的贤者又多归附他,今在海中,不取后恐为乱,使使赦田横罪。召他入都。田横拜谢说:”臣烹陛下之使郦生,今听说其弟郦商在军中为将,臣恐惧不敢奉诏。请求为庶人,在海岛中守岛。“使者还报。皇上就下令卫尉郦商说:”齐王田横将至。若敢动其人马跟从者一丝一毫,族灭。“然后又使使者告诉田横他昭告郦商的情形。并说:”田横若来,大者封王,小者为侯。如果不来,将提兵加诛。“
于是,田横乃与其客二人乘传至洛阳。