二年春,皇上行幸东海。再幸回中。

    夏五月,遣贰师将军李广利以三万骑出酒泉,击右贤王于天山。得胡人首虏万余级而还。半道,匈奴大军围李广利军,汉军乏食数日,死伤者多。假司马陇西赵充国,与壮士百余人溃围陷阵,贰师引军紧随其后,围遂得解。汉军死伤十之六七。赵充国身被二十余创。贰师上奏情状。诏徵赵充国诣行在所,皇上亲自看视其创,嗟叹之。拜为中郎。

    随后,汉复使因杅将军公孙敖出西河,强弩都尉路博德会师涿涂山,皆无所得。

    当初,李广有孙名李陵为侍中,善骑射。爱人下士,皇上以为有李广之风。拜为骑都尉。使他将丹阳楚人五千人,在酒泉张掖教射以备胡。及贰师击匈奴,皇上想让李陵主领贰师的辎重,李陵叩头自请说:“臣所将的屯边将领,都是荆楚的勇士奇才剑客,力能扼虎,百射百中,臣愿能自当一队,到兰于山南,以分单于之兵。使他不能专心对付贰师。”

    皇上说:“你是不想被他统属吗?我发军虽多,但无骑给你。”

    李陵回答说:“臣不需要陛下再发兵马,臣愿以少击众。臣手下五千步卒,进击单于王庭足够了。”

    皇上壮其豪言,就答应了他的请求。因命令路博德将兵于半道迎接李陵军。路博德也羞为李陵后队,就奏言如今方是秋天,匈奴马肥,不可与之交战,希望能留住李陵,待来春一同出击。皇上怒,怀疑李陵后悔了,自己不想出击,却叫路博德上书。于是诏令路博德引兵击匈奴于西河。诏令李陵九月出发,出遮虏障,至东浚稽山南龙勒水上徘徊观虏,竟无所见。还抵受降城休养士马。随后,李陵帅其步卒五千人出居延北行三十日,至浚稽山止营。图画所过山川地形,使麾下骑士陈步乐持之还报。步乐接受皇上召见,详细的讲述了行军经过,并称李陵将领能得军士死力。皇上大为高兴,拜陈步乐为郎。

    再说李陵至浚稽山,与单于大军相遇,胡骑大约有三万人,包围了李陵的军队。这时李陵的军队正在两山之间。以大车为营。李陵从容领兵出营布阵。打前阵的手持戟盾,后阵手持弓弩。胡骑见汉军人少,就直接猛扑上前。汉军前队刀戟齐上,后队千弩齐发,胡骑前队应声而倒,后队反身上山,汉军追击,杀数千人。单于大惊,急招左右地兵八万余骑,围攻李陵。李陵且战且引兵南行。数日,抵达一大山谷中。连续拼战,复斩首三千余级。引兵东南,顺故龙城道而行。过了四五日,到了大泽中的芦苇丛中。胡骑从上风纵火,李陵亦令军中纵火自救。南行至山下,单于在南山上,使其子将骑兵进攻李陵。李陵军与胡骑在树木间相斗,因为在树林中,胡骑发挥不了它的优势,又被杀伤数千人。因发连弩射单于,单于下马逃走。

    当日捕得一名胡兵,问之匈奴军情,胡兵说:“单于曾经说,这是汉的精兵,这么多大军都不能将他拿下,而且日夜引我们南来靠近他的边塞,不会是有伏兵吧。其他的军官也都这么以为。但又以为,单于亲率数万骑,击汉军数千人不能灭,以后还怎么使唤边臣。令汉人益发轻视匈奴了。不如先在山谷中力战,再往前五十里就是平原,将他们引向那里再战,若不成功再退不迟。”

    当时李陵军益发危机。但人人奋战,以一当十。有时候一日就有数十合会战,再次杀伤胡骑二千余人。胡骑不利,将要领兵引去。不巧,李陵有一名军候叫管敢的,因为受了校尉的*,亡降匈奴。详尽的说出了李陵军无后援,且军中箭矢将尽的情况。如今只剩下将军麾下和校尉成安侯韩延年,各有八百人为前行,以黄白旗为帜。若使精骑射之必破。

    单于得管敢大喜,使骑兵并力围攻汉军。并大呼说:“李陵韩延年,赶快投降吧。”李陵军在山谷中,胡骑在山上四面射箭,矢如雨下。汉军南行,未至鞮汗山下,五十万箭矢已尽。即弃车去,士卒尚有三千余人,失去武器的,砍掉车把持为武器,汉军进入峡谷,匈奴紧随其后,从山上放滚石,士卒多死,不得行。天黑后,李陵便衣独步出营,阻止左右不要跟随我,大丈夫独身去取单于之首。过了良久,李陵还营,仰天叹息说:如今兵败,死期到了。于是尽斩旌旗,将珍宝埋于地下。又叹息说:假如再得数十箭矢,就可以脱身了。如今没有兵器也得出战,否则天明将坐而受缚了。大家各做鸟兽散吧。若有能脱身归报天子的,就在遮虏障相会。

    至夜半时,击鼓出兵。鼓不能鸣。。李陵与韩延年俱上马,壮士从者十余人。胡骑数千人从后追赶,韩延年战死,李陵说:“无面目见陛下。”遂降。麾下军人分散,逃脱至边塞者有四百余人,李陵战败之处离边塞百余里,边塞守将将军情上闻,皇上希望李陵死战,后听说李陵降敌,大怒,责问陈步乐,步乐自杀。群臣都以为李陵有罪,皇上问太史令司马迁,司马迁盛言李陵事亲孝与士信,常奋不顾身以徇国家之急,有国士之风。如今因为举事不幸,就有那些全躯保妻子之臣恶言中伤,实在令人痛心。况且李陵提步卒不足五千,深蹂戎马之地,对抗数万之师,使胡虏救死扶伤不暇,只能发动大军共同攻围他。如此转斗千里矢尽道穷,士张空弓,冒白刃,与敌人死战,能得人之死力,遂古代的名将也不能与他相比。他如今虽然陷败,然而他的战功,也足以让天下人刮目相看。他之所以不死,还是希望能有机会报效汉室。皇上以为司马迁是故意说出诬枉之言,想要阻止贰师出征。为李陵游说。将司马迁下狱,处以腐刑。好久以后,皇上又后悔李陵无救,说,李陵当发军出塞,我下诏让强弩将军迎军,难道是因为其不肯为李陵后而起奸诈之心?于是遣使慰劳那些逃回来的军卒。

    皇上以法治驾驭群下,喜欢尊用酷吏。而郡国为二千石者,大抵多为酷暴。吏民更加因之轻易犯法。东方盗贼滋起。大者群至数千人,攻城邑,取库兵。释放死囚犯,辱郡太守都尉,杀二千石。小者以百数,掠卤乡里者,不计其数。致使道路不通。皇上始使御史中丞丞相长史督办之。不能禁。于是使光禄大夫范昆及故九卿张德等,持节虎符,发兵兴击。斩首,大郡或至万余级。又以法诛通行饮食当连坐者,诸郡多者数千人。过了数年好多首领被捉,散卒失亡,复在山中聚党群居者更多了,官府无可奈何,于是作沈命法。规定盗起不能发觉或者发觉而不能尽捕者,自二千石以下小吏皆死。其后小吏畏诛,虽有盗也不敢上报。恐不能得,连累官府坐科。郡府也支持他们不要上报。因此盗贼越来越多而官府却是上下相瞒,以文辞来逃避法禁。是时,暴胜之为直指使者,所诛杀二千石以下尤多,威震州郡。至渤海,听说郡人雋不疑素有贤名,请求与之相见。不疑容貌尊严,衣冠楚楚,胜之慌忙起身相迎。登堂坐定,不疑匍匐于地说:“在下窃伏海滨,听说暴公子的大名很久了,如今才可承颜接辞,在下有忠言,大凡为官者,太刚则折,太柔则废。威行施之以恩,然后才可以树功扬名。永终天禄。”

    暴胜之深以为然,及还都,表荐不疑。皇上诏拜不疑为青州刺史。济南王贺,亦为繡衣御史,逐捕魏郡群盗。多所纵舍,因奉使不称职免职。叹息说:“我听说活千人,子孙有封。如今我所活者超万人,难道我的后世将会兴旺了吗?”

    是岁,以匈奴降者介和王成娩为开陵侯。将楼兰国兵攻打车师。匈奴遣右贤王将数万骑前去救援。汉兵不利,退去。

章节目录

白话第一编年史所有内容均来自互联网,御宅屋只为原作者梦园主人的小说进行宣传。欢迎各位书友支持梦园主人并收藏白话第一编年史最新章节