颍川旧俗,豪杰竞相朋党。官府束手无策。广汉制作木箱,接受吏民投书,鼓励互相告发。于是豪猾更相怨咎,奸党散落。盗贼不敢发。匈奴降者说在匈奴中就听说广汉的大名,因此入为京兆尹。广汉对于手下官吏,殷勤甚备,事推功善归之于下。行事发于至诚,仆役吏士一视同仁,手下皆愿为其所用。广汉聪明,手下人有什么能力,适合干什么,做事是否尽力,他都一眼就能看出。有犯科者,立即拘捕,经过案审,其罪过必定立即显现,绝无差池。尤其善于搜集证据。闾里铢两之奸,都逃不过他的眼睛。有长安少年数人在一间废弃的房子里聚会,相谋共同出外抢劫,坐在那里正商量广汉就已经使人前来缉捕他们了。经过审讯,他们都已服罪。其发奸鞑伏如神。因此京兆政清吏民赞不绝口,长老相传,以为自汉兴以来,治京兆者莫能与之相比。
四年春三月乙卯,立霍光女为皇后。赦天下。
起初,许后起于微贱,登至尊日浅,从官车服甚是节俭。及霍后立,车驾侍从益盛。赏赐官属以千万计。与许后时悬绝无及。
夏四月壬寅,四十九个郡国同日地震。有些地方出现山崩,坏城郭室屋,死六千余人,北海、琅琊震坏祖宗庙。下诏令丞相、御史与列侯、中二千石,博问经学之士,商讨应变措施。不要有所讳言。令三辅、太常、内郡国举贤良方正各一人,大赦天下。皇上素服避正殿五日,释放夏侯胜黄霸。以夏侯胜为谏大夫。给事中。黄霸为扬州刺史。
夏侯胜为人质朴守正,简易无威仪。有时在皇上面前出言随便,皇上不仅不怪罪,反而更加亲信他,以为这是他的质朴所在。曾有一次,夏侯胜见过皇上,出宫后就把皇上说过的话学给别人听,皇上听说了,就责让他。夏侯胜说:“陛下所说的话有道理,所以臣才对外宣扬。尧言遍布天下,至今称颂。臣以为可传,才对外传扬。”
朝廷每有大事动议,皇上知道夏侯胜素来耿直,就会对他说:“希望先生能建正言,不要顾虑以往的事。”夏侯胜复为长信少府,后迁为太子太傅年九十卒。太后赐钱二百万,为夏侯胜素服五日,以报师傅之恩。儒者以为荣。
五月,凤凰集于北海、安丘、淳于。
广川王刘去,坐杀其师及姬妾十余人,或以锡汁灌口,或*并用毒药煮之,使之糜烂而尽。废徙上庸。自杀。
地节元年,春正月。有星孛于西方。
楚王延寿,以广陵王刘胥是武帝之子,一旦天下有变,必得立,因此暗地里附助他,为其后母弟赵何斋娶广陵王女为妻。因使何斋捎书信给广陵王说:“希望我们都多长耳目,不要让别人抢在我们前面得了天下。”
何斋的父亲长年上书告之,事下有司按验,辞服。冬十一月,延寿自杀,刘胥勿治。
十二月癸亥晦,日食。是岁,于定国为廷尉。
定国决疑平法,务在哀鳏寡,罪疑从轻。加审慎之心,朝廷称赞他说:“张释之为廷尉,天下无冤民。于定国为廷尉,民自以不冤。”
二年春,霍光病笃。车驾亲自临问。皇上并为之涕泣。霍光上书谢恩。愿分国邑三千户以封兄孙奉车都尉霍山为列侯,奉兄霍去病的祭祀。即日拜霍光之子霍禹为右将军。三月庚午,霍光薨。皇上及皇太后亲临霍光的葬礼。谥号为宣成侯,发三河士卒穿覆土,置园邑三百家。长丞奉守。
御史大夫魏相上封事。说:“国家新失大将军,应该显明功臣,以镇藩国。不要使大位空缺,以塞争权之路。应该以车骑将军张安世为大将军,不要令他再领光禄勋事。以其子延寿为光禄勋。”
皇上也正想用他,夏四月戊申,以安世为大司马车骑将军,领尚书事。凤凰翔集于鲁。有群鸟从之。大赦天下。
皇上希望能报大将军的恩德,乃封霍光兄孙霍山为乐平侯,使以奉车都尉领尚书事。魏相因昌城君许广汉奏封事,说是春秋讥世卿,厌恶宋曾三世为大夫,包括鲁季孙之专权,这都是危乱国家的先例,自后元以来,禄去王室,政由冢宰。如今霍光已死,其子复为右将军,兄子秉枢机。昆弟诸婿,据权势在兵官,霍光夫人及诸女,都在长信宫有属籍,有时夜从诏门出入,骄奢放纵,恐怕时间久了就会渐渐不能制约。应该想法损夺其权,破散阴谋。以固万世之基,全功臣之世。
又,故事,诸上书者,都得誊抄两封,一为正一为副。领尚书者可先发副封,所言不善,可屏去不奏。魏相因为是许伯所奏,为防雍弊,所以先发副封。皇上很赞赏魏相的做法,下诏令魏相给事中。皆从其议。
皇上兴于闾阎之间,知道民事之艰难,霍光既薨,始亲政事。历精为治。五日一听事,自丞相以下,各奉职奏事。皇上必敷奏其言,考试功能。侍中尚书功劳当迁,及有异善,则厚加赏赐。至于子孙。终不改易。枢机周密,品式备具、上下相安,莫有苟且之意。及拜刺史守相,必定亲自见问,观其所由,退而考察所行,质对其言行,假如有名实不相应的,必知其所以然。常说:“庶民所以安其田里,而没有叹息愁恨之心,是因为政平讼理。而与我共同维护这样的和平之境的,不就是优秀的二千石官吏吗?”他以为太守是吏民之本,数变异则下不安。百姓知道他能够长久治理这里,是不可欺罔的,就会服从他的教化,因此二千石官吏一旦有治理的成效,就会以玺书勉励。增秩赐金或爵至关内侯。公卿若有空缺,则选取诸臣所表荐的人,依次用之。因此汉世良吏,于是为盛。可称为中兴。
匈奴壶衍鞮单于死。其弟左贤王立为虚闾权渠单于。以右大将女为大阏氏。而不再宠信前单于所幸的颛渠阏氏,颛渠阏氏父左大且渠怨望。是时,汉以匈奴不能为边寇,罢塞外诸城,以休百姓。单于得到消息大喜,召集贵人计谋,欲与汉和亲。左大且渠心害其事,说,从前汉使来兵随其后。今日我们也应该仿效汉室,先使使者入汉,然后自请与呼卢訾王各将万骑,南旁边境狩猎,相会后一道入汉。兵未至,有三骑亡降汉,言匈奴欲为寇。于是天子下诏,征发边骑屯驻于要道处,使大将军军监治众等四人,将五千骑,分三队出塞。各数百里。捕得虏各数十人而还。当时,匈奴亡失三骑,不敢入,即引去。是岁匈奴闹饥荒,人民畜产,死十之六七。又发两屯以备汉,其年秋,匈奴前所得西媷居左地,其君长以下数千人,皆驱畜产前去与殴脱征战,所杀伤甚众。遂南降汉。
四年春三月乙卯,立霍光女为皇后。赦天下。
起初,许后起于微贱,登至尊日浅,从官车服甚是节俭。及霍后立,车驾侍从益盛。赏赐官属以千万计。与许后时悬绝无及。
夏四月壬寅,四十九个郡国同日地震。有些地方出现山崩,坏城郭室屋,死六千余人,北海、琅琊震坏祖宗庙。下诏令丞相、御史与列侯、中二千石,博问经学之士,商讨应变措施。不要有所讳言。令三辅、太常、内郡国举贤良方正各一人,大赦天下。皇上素服避正殿五日,释放夏侯胜黄霸。以夏侯胜为谏大夫。给事中。黄霸为扬州刺史。
夏侯胜为人质朴守正,简易无威仪。有时在皇上面前出言随便,皇上不仅不怪罪,反而更加亲信他,以为这是他的质朴所在。曾有一次,夏侯胜见过皇上,出宫后就把皇上说过的话学给别人听,皇上听说了,就责让他。夏侯胜说:“陛下所说的话有道理,所以臣才对外宣扬。尧言遍布天下,至今称颂。臣以为可传,才对外传扬。”
朝廷每有大事动议,皇上知道夏侯胜素来耿直,就会对他说:“希望先生能建正言,不要顾虑以往的事。”夏侯胜复为长信少府,后迁为太子太傅年九十卒。太后赐钱二百万,为夏侯胜素服五日,以报师傅之恩。儒者以为荣。
五月,凤凰集于北海、安丘、淳于。
广川王刘去,坐杀其师及姬妾十余人,或以锡汁灌口,或*并用毒药煮之,使之糜烂而尽。废徙上庸。自杀。
地节元年,春正月。有星孛于西方。
楚王延寿,以广陵王刘胥是武帝之子,一旦天下有变,必得立,因此暗地里附助他,为其后母弟赵何斋娶广陵王女为妻。因使何斋捎书信给广陵王说:“希望我们都多长耳目,不要让别人抢在我们前面得了天下。”
何斋的父亲长年上书告之,事下有司按验,辞服。冬十一月,延寿自杀,刘胥勿治。
十二月癸亥晦,日食。是岁,于定国为廷尉。
定国决疑平法,务在哀鳏寡,罪疑从轻。加审慎之心,朝廷称赞他说:“张释之为廷尉,天下无冤民。于定国为廷尉,民自以不冤。”
二年春,霍光病笃。车驾亲自临问。皇上并为之涕泣。霍光上书谢恩。愿分国邑三千户以封兄孙奉车都尉霍山为列侯,奉兄霍去病的祭祀。即日拜霍光之子霍禹为右将军。三月庚午,霍光薨。皇上及皇太后亲临霍光的葬礼。谥号为宣成侯,发三河士卒穿覆土,置园邑三百家。长丞奉守。
御史大夫魏相上封事。说:“国家新失大将军,应该显明功臣,以镇藩国。不要使大位空缺,以塞争权之路。应该以车骑将军张安世为大将军,不要令他再领光禄勋事。以其子延寿为光禄勋。”
皇上也正想用他,夏四月戊申,以安世为大司马车骑将军,领尚书事。凤凰翔集于鲁。有群鸟从之。大赦天下。
皇上希望能报大将军的恩德,乃封霍光兄孙霍山为乐平侯,使以奉车都尉领尚书事。魏相因昌城君许广汉奏封事,说是春秋讥世卿,厌恶宋曾三世为大夫,包括鲁季孙之专权,这都是危乱国家的先例,自后元以来,禄去王室,政由冢宰。如今霍光已死,其子复为右将军,兄子秉枢机。昆弟诸婿,据权势在兵官,霍光夫人及诸女,都在长信宫有属籍,有时夜从诏门出入,骄奢放纵,恐怕时间久了就会渐渐不能制约。应该想法损夺其权,破散阴谋。以固万世之基,全功臣之世。
又,故事,诸上书者,都得誊抄两封,一为正一为副。领尚书者可先发副封,所言不善,可屏去不奏。魏相因为是许伯所奏,为防雍弊,所以先发副封。皇上很赞赏魏相的做法,下诏令魏相给事中。皆从其议。
皇上兴于闾阎之间,知道民事之艰难,霍光既薨,始亲政事。历精为治。五日一听事,自丞相以下,各奉职奏事。皇上必敷奏其言,考试功能。侍中尚书功劳当迁,及有异善,则厚加赏赐。至于子孙。终不改易。枢机周密,品式备具、上下相安,莫有苟且之意。及拜刺史守相,必定亲自见问,观其所由,退而考察所行,质对其言行,假如有名实不相应的,必知其所以然。常说:“庶民所以安其田里,而没有叹息愁恨之心,是因为政平讼理。而与我共同维护这样的和平之境的,不就是优秀的二千石官吏吗?”他以为太守是吏民之本,数变异则下不安。百姓知道他能够长久治理这里,是不可欺罔的,就会服从他的教化,因此二千石官吏一旦有治理的成效,就会以玺书勉励。增秩赐金或爵至关内侯。公卿若有空缺,则选取诸臣所表荐的人,依次用之。因此汉世良吏,于是为盛。可称为中兴。
匈奴壶衍鞮单于死。其弟左贤王立为虚闾权渠单于。以右大将女为大阏氏。而不再宠信前单于所幸的颛渠阏氏,颛渠阏氏父左大且渠怨望。是时,汉以匈奴不能为边寇,罢塞外诸城,以休百姓。单于得到消息大喜,召集贵人计谋,欲与汉和亲。左大且渠心害其事,说,从前汉使来兵随其后。今日我们也应该仿效汉室,先使使者入汉,然后自请与呼卢訾王各将万骑,南旁边境狩猎,相会后一道入汉。兵未至,有三骑亡降汉,言匈奴欲为寇。于是天子下诏,征发边骑屯驻于要道处,使大将军军监治众等四人,将五千骑,分三队出塞。各数百里。捕得虏各数十人而还。当时,匈奴亡失三骑,不敢入,即引去。是岁匈奴闹饥荒,人民畜产,死十之六七。又发两屯以备汉,其年秋,匈奴前所得西媷居左地,其君长以下数千人,皆驱畜产前去与殴脱征战,所杀伤甚众。遂南降汉。