三十四年。贬治狱不直的官员。使他们去筑长城或者将他们迁到南越偏远之地。丞相李斯上书说:“以前诸侯并争,厚招游学,如今天下已定,法令一统,百姓当家。则力农工。士则学习法令。如今诸生不师今而学古,以非议当世。祸乱黔首。相约以非法教人,听到上边有政令下达,就各以自己所学的理论来非议政令,在家里就在心里非议,出门就在街巷议论。各以所学夸短长。以标新立异相雄长。非议时政,造谤当今。如果不再禁止,,任其下去,则主上的威望降低,造谤者的地位就会日益上升。臣以为禁止便于国治。臣请求将所有史书,只要不是秦国记载的,都烧掉它。另外,民间非馆藏的诸子百家之书,都应该收集起来,由各地守尉主持烧掉。有敢偶语诗书者,弃市。以古非今者,族灭。官吏知道而不举报的,与同罪。令下三十日而不烧者,刺字充边。可以保留的,只有医药,卜巫种树之书。若有欲学法令者,以吏为师。”
始皇下制说:“可。”
魏人陈余对孔鲋说:“秦国将灭先王的史书,你作为书籍的主人,危险了。”子鱼说:“我崇尚无用之学,知我志向者只有朋友,秦国非我朋友,我有什么危险?我将把它藏起来,以待后来人来求,既然来求了,也就无患了。”
三十五年。使蒙恬修直道通九原,抵云阳,劈山填谷,一千八百里,数年不就。
始皇以为咸阳人多,先王的宫廷太小,就在渭南的上林苑营造朝宫,先作前殿阿房,东西五百步,南北五十丈。上面可以坐万人。下面可以建五丈旗,周边为阁道,自殿下直抵南山。以南山之巅为阙,做复道,自阿房渡渭水,与咸阳相接,以应天极阁道之象。使隐宫刑徒者七十万人,分作阿房宫。发骊山北山石椁,蜀荆之地良才,都运到关中。以资供用。又在东海立石为界,以为秦国的东门。迁三万家去骊邑。五万家去云阳。都免除十年的赋税。
卢生对始皇说:“世间的人主,应该经常微行,以辟除恶鬼。只有恶鬼被辟除了,真人才会出现。只要皇上所住的宫室不被人知道,然后不死之药就可以得到。”
始皇说:“我羡慕真人。”于是自称真人,不称朕。令咸阳城二百里内,二百七十座宫观以复道甬道相连,里面帷帐钟鼓华丽充盈,美人如云。使她们都固定住在那里不准移徙。始皇行幸之处,若有人泄露,罪当死。
始皇幸梁山宫。从山上见丞相车骑众,不高兴。有中人告诉了丞相,丞相后来就损毁车骑,不敢再那么张扬。始皇发怒说:“这一定是中人泄露了我的话,”使吏按问,无人肯服,于是就将当时在场的中人全部杀掉。从此后无人知道始皇的行踪。群臣接受决断,都在咸阳宫。侯生卢生在一起讥议始皇,因怕得罪逃走了。始皇听说了大怒道:“这两个人我尊赐甚厚,如今竟敢诽谤我。我应该使人按问,在咸阳的诸生,有没有妖言惑众的。”
于是使御史案问诸生。诸生转相告引,于是将犯禁者四百六十余人,尽坑杀于咸阳。使天下人知道以后不要再犯。更把大批的儒生发往偏远的边关。
始皇长子扶苏进谏说:“诸生都是诵法孔子,今皇上以重法绳之,臣恐天下不安。”
始皇怒,使扶苏去北边的上郡为蒙恬的监军。
三十六年。东郡有陨石。有人在其上刻字说:“始皇死而地分。”始皇使御史逐问。无人肯服。将石边的居民都杀掉了,又用火烤这块陨石,直到看不见字迹。迁河北榆中三万家,都赐爵一级。
三十七年冬十月癸丑。始皇出游。左丞相李斯随从。右丞相去疾留守。始皇二十余子,少子胡亥最受宠爱,请求随驾,始皇答应了。
十一月,行至云梦。望祀虞舜于九嶷山。然后浮江下观,乘船渡海,过丹阳,至钱塘,临浙江。因为此处风浪凶险,,就西下一百二十里,从狭窄处渡江。再上会稽,祭大禹。望南海,立石颂德。还过吴地。从江上乘渡,并至海上。北至琅琊,芝罘湾。见巨鱼,令从者射杀之。从海上西至平原津而病。
始皇忌讳说死字,群臣莫敢言死事。病的更厉害了,就令中车府令行符壐事赵高写信给扶苏,使他在咸阳会葬。书已经封好,在赵高手中,还没有付给使者。
秋七月丙寅,始皇崩于沙丘平台。丞相李斯因为考虑到皇上崩驾在外,恐诸公子及天下为变,就秘不发丧,将棺材放在辒辌车中。使随行人员,所至上食,奏事如故。只有胡亥,赵高及近幸的几个宦者知道。
起初,始皇尊崇信任蒙氏,蒙恬任外将,蒙毅常居中参谋议。名为忠信,因此诸将相莫敢与其争锋。赵高,天生隐宫。始皇听说他强壮有力,又通于狱法,就使他为中车府令,使他教习胡亥决狱。胡亥亲幸他,赵高有罪,始皇使蒙毅按治。蒙毅以为赵高当死。始皇以为赵高有才,就赦免了他。并且使他官复原职。赵高既得胡亥宠幸,又怨蒙氏,就想说服胡亥,诈以始皇之名,诛杀扶苏,而立胡亥为太子。胡亥以为此计可行。
赵高说:“此事不和丞相同谋,恐怕不能成功。”于是就去见李斯说:“皇上赐给扶苏的书信及符玺,都在胡亥那里。定太子,只在君侯与赵高而已。君侯打算怎么办?”
李斯说:“怎么能说这些亡国的话?这可不是人臣所当论议的。”
赵高说:“君侯的才能谋略,功高无怨,以及长子的信任程度,哪一点能比得上蒙恬?”
李斯说:”我都不如他。“
赵高说:“既然这样,长子即位后,一定会用蒙恬为丞相。君侯不能怀通侯之印归乡里,这是明摆着的了。胡亥慈仁笃厚,可以为嗣。希望君侯详思定夺。”
李斯考虑了一下,也以为这样做是对的。就和他一起计议,诈为始皇诏书,立胡亥为太子。更写书与扶苏,述说他不能辟地开疆,却使士卒多所损耗,多次上书直言诽谤,日夜怨望,不得罢归为太子。将军蒙恬,不知矫正,阴知其谋,一并赐死。将兵权交给裨将王离。“
扶苏拆看书信后哭泣,欲入内舍自杀。
蒙恬说:”陛下在外面游历,根本没有立太子。使臣领三十万大军守边,以公子为监,这是天下重任,如今一使者来,就自杀。谁知是不是有诈呢?先看看情势再死也未晚。“
使者多次前来催促,扶苏对蒙恬说:”父赐子死,还有什么理由再去请示。“于是自杀。
蒙恬不肯死。使者将他交给廷吏。将他羁押在阳周的狱中。另使李斯的舍人为护军。然后使者还报。胡亥听说扶苏自杀了,就要释放蒙恬。正好蒙毅为始皇出去考察山川回来,赵高对胡亥说:”先帝很久以前就要举贤立太子,是蒙毅一直以为不可。不如趁机诛杀他。“于是就将他羁押于代地的监狱。遂从井陉直抵九原。
正赶上暑天,辒车臭,就诏从官,将一筐鲍鱼放在车上,以乱其味。从直道至咸阳发丧。
太子胡亥袭位。九月,葬始皇于骊山。下锢三泉,奇器珍怪,无所不有。又令机匠做机弩,有穿近者,就可以射杀之。以水银为百川江河,大海,机相灌输,上具天文,下具地理。后宫无子者,皆令从死。葬既下,有人说匠人建造机括,所藏的东西在哪里都知道,出来的话一定会泄密,于是就将他们都关在墓中。二世欲诛蒙恬兄弟,二世兄子子婴进谏说:”赵王迁杀李牧而用颜聚,齐王建杀其故旧忠臣而用后胜,都随即亡国。蒙氏是秦国的大臣谋士,而陛下一旦要弃去他们,诛杀忠臣,而立无节行之人,是内使群臣不相信,外使斗士三心二意啊。“
二世不听,遂杀蒙氏兄弟。蒙恬临死说:”自从我的先人及至子孙,积功信于秦已经三世了。今臣将兵三十余万,虽然身受囚羁,想要背叛那是谁也拦不住的,然而之所以自度必死而守义,,是不敢辱先人之教,不忘先帝旧恩的缘故。“于是吞药自杀。
扬子法言说,有人或许会说,像蒙恬这样忠而被诛,忠臣是不可为了。我以为,像他这样劈山填谷,劳民力疲民生,他的忠心不值得崇尚。司马光说,始皇方荼毒天下,而蒙恬为他所用。蒙恬的不仁是明摆的了。但是他明于为人臣之义,遂无辜见诛,能守死不贰,也可算是值得称道了。
始皇下制说:“可。”
魏人陈余对孔鲋说:“秦国将灭先王的史书,你作为书籍的主人,危险了。”子鱼说:“我崇尚无用之学,知我志向者只有朋友,秦国非我朋友,我有什么危险?我将把它藏起来,以待后来人来求,既然来求了,也就无患了。”
三十五年。使蒙恬修直道通九原,抵云阳,劈山填谷,一千八百里,数年不就。
始皇以为咸阳人多,先王的宫廷太小,就在渭南的上林苑营造朝宫,先作前殿阿房,东西五百步,南北五十丈。上面可以坐万人。下面可以建五丈旗,周边为阁道,自殿下直抵南山。以南山之巅为阙,做复道,自阿房渡渭水,与咸阳相接,以应天极阁道之象。使隐宫刑徒者七十万人,分作阿房宫。发骊山北山石椁,蜀荆之地良才,都运到关中。以资供用。又在东海立石为界,以为秦国的东门。迁三万家去骊邑。五万家去云阳。都免除十年的赋税。
卢生对始皇说:“世间的人主,应该经常微行,以辟除恶鬼。只有恶鬼被辟除了,真人才会出现。只要皇上所住的宫室不被人知道,然后不死之药就可以得到。”
始皇说:“我羡慕真人。”于是自称真人,不称朕。令咸阳城二百里内,二百七十座宫观以复道甬道相连,里面帷帐钟鼓华丽充盈,美人如云。使她们都固定住在那里不准移徙。始皇行幸之处,若有人泄露,罪当死。
始皇幸梁山宫。从山上见丞相车骑众,不高兴。有中人告诉了丞相,丞相后来就损毁车骑,不敢再那么张扬。始皇发怒说:“这一定是中人泄露了我的话,”使吏按问,无人肯服,于是就将当时在场的中人全部杀掉。从此后无人知道始皇的行踪。群臣接受决断,都在咸阳宫。侯生卢生在一起讥议始皇,因怕得罪逃走了。始皇听说了大怒道:“这两个人我尊赐甚厚,如今竟敢诽谤我。我应该使人按问,在咸阳的诸生,有没有妖言惑众的。”
于是使御史案问诸生。诸生转相告引,于是将犯禁者四百六十余人,尽坑杀于咸阳。使天下人知道以后不要再犯。更把大批的儒生发往偏远的边关。
始皇长子扶苏进谏说:“诸生都是诵法孔子,今皇上以重法绳之,臣恐天下不安。”
始皇怒,使扶苏去北边的上郡为蒙恬的监军。
三十六年。东郡有陨石。有人在其上刻字说:“始皇死而地分。”始皇使御史逐问。无人肯服。将石边的居民都杀掉了,又用火烤这块陨石,直到看不见字迹。迁河北榆中三万家,都赐爵一级。
三十七年冬十月癸丑。始皇出游。左丞相李斯随从。右丞相去疾留守。始皇二十余子,少子胡亥最受宠爱,请求随驾,始皇答应了。
十一月,行至云梦。望祀虞舜于九嶷山。然后浮江下观,乘船渡海,过丹阳,至钱塘,临浙江。因为此处风浪凶险,,就西下一百二十里,从狭窄处渡江。再上会稽,祭大禹。望南海,立石颂德。还过吴地。从江上乘渡,并至海上。北至琅琊,芝罘湾。见巨鱼,令从者射杀之。从海上西至平原津而病。
始皇忌讳说死字,群臣莫敢言死事。病的更厉害了,就令中车府令行符壐事赵高写信给扶苏,使他在咸阳会葬。书已经封好,在赵高手中,还没有付给使者。
秋七月丙寅,始皇崩于沙丘平台。丞相李斯因为考虑到皇上崩驾在外,恐诸公子及天下为变,就秘不发丧,将棺材放在辒辌车中。使随行人员,所至上食,奏事如故。只有胡亥,赵高及近幸的几个宦者知道。
起初,始皇尊崇信任蒙氏,蒙恬任外将,蒙毅常居中参谋议。名为忠信,因此诸将相莫敢与其争锋。赵高,天生隐宫。始皇听说他强壮有力,又通于狱法,就使他为中车府令,使他教习胡亥决狱。胡亥亲幸他,赵高有罪,始皇使蒙毅按治。蒙毅以为赵高当死。始皇以为赵高有才,就赦免了他。并且使他官复原职。赵高既得胡亥宠幸,又怨蒙氏,就想说服胡亥,诈以始皇之名,诛杀扶苏,而立胡亥为太子。胡亥以为此计可行。
赵高说:“此事不和丞相同谋,恐怕不能成功。”于是就去见李斯说:“皇上赐给扶苏的书信及符玺,都在胡亥那里。定太子,只在君侯与赵高而已。君侯打算怎么办?”
李斯说:“怎么能说这些亡国的话?这可不是人臣所当论议的。”
赵高说:“君侯的才能谋略,功高无怨,以及长子的信任程度,哪一点能比得上蒙恬?”
李斯说:”我都不如他。“
赵高说:“既然这样,长子即位后,一定会用蒙恬为丞相。君侯不能怀通侯之印归乡里,这是明摆着的了。胡亥慈仁笃厚,可以为嗣。希望君侯详思定夺。”
李斯考虑了一下,也以为这样做是对的。就和他一起计议,诈为始皇诏书,立胡亥为太子。更写书与扶苏,述说他不能辟地开疆,却使士卒多所损耗,多次上书直言诽谤,日夜怨望,不得罢归为太子。将军蒙恬,不知矫正,阴知其谋,一并赐死。将兵权交给裨将王离。“
扶苏拆看书信后哭泣,欲入内舍自杀。
蒙恬说:”陛下在外面游历,根本没有立太子。使臣领三十万大军守边,以公子为监,这是天下重任,如今一使者来,就自杀。谁知是不是有诈呢?先看看情势再死也未晚。“
使者多次前来催促,扶苏对蒙恬说:”父赐子死,还有什么理由再去请示。“于是自杀。
蒙恬不肯死。使者将他交给廷吏。将他羁押在阳周的狱中。另使李斯的舍人为护军。然后使者还报。胡亥听说扶苏自杀了,就要释放蒙恬。正好蒙毅为始皇出去考察山川回来,赵高对胡亥说:”先帝很久以前就要举贤立太子,是蒙毅一直以为不可。不如趁机诛杀他。“于是就将他羁押于代地的监狱。遂从井陉直抵九原。
正赶上暑天,辒车臭,就诏从官,将一筐鲍鱼放在车上,以乱其味。从直道至咸阳发丧。
太子胡亥袭位。九月,葬始皇于骊山。下锢三泉,奇器珍怪,无所不有。又令机匠做机弩,有穿近者,就可以射杀之。以水银为百川江河,大海,机相灌输,上具天文,下具地理。后宫无子者,皆令从死。葬既下,有人说匠人建造机括,所藏的东西在哪里都知道,出来的话一定会泄密,于是就将他们都关在墓中。二世欲诛蒙恬兄弟,二世兄子子婴进谏说:”赵王迁杀李牧而用颜聚,齐王建杀其故旧忠臣而用后胜,都随即亡国。蒙氏是秦国的大臣谋士,而陛下一旦要弃去他们,诛杀忠臣,而立无节行之人,是内使群臣不相信,外使斗士三心二意啊。“
二世不听,遂杀蒙氏兄弟。蒙恬临死说:”自从我的先人及至子孙,积功信于秦已经三世了。今臣将兵三十余万,虽然身受囚羁,想要背叛那是谁也拦不住的,然而之所以自度必死而守义,,是不敢辱先人之教,不忘先帝旧恩的缘故。“于是吞药自杀。
扬子法言说,有人或许会说,像蒙恬这样忠而被诛,忠臣是不可为了。我以为,像他这样劈山填谷,劳民力疲民生,他的忠心不值得崇尚。司马光说,始皇方荼毒天下,而蒙恬为他所用。蒙恬的不仁是明摆的了。但是他明于为人臣之义,遂无辜见诛,能守死不贰,也可算是值得称道了。