太宗孝文皇帝中
前三年冬十月丁酉晦。日食。
十一月丁卯晦。日食。下诏说:”前时遣列侯归国,至今还有托故未归的。丞相是朕的重臣,请为朕带头帅列侯归国。“
十二月,免丞相周勃,遣他就国。乙亥,以太尉灌婴为丞相。罢太尉官。直属于丞相。
夏四月,城阳景王刘章薨。
起初,赵王张敖献美人于高祖,得幸有孕,及贯高谋反事发,美人亦坐法系于河内。美人母弟赵兼,通过辟阳侯审食其告诉吕后,吕后嫉妒,不肯告诉皇上。美人一生子,即恚愤自杀。官吏奉其子送给皇上。皇上悔恨,取名刘长。令吕后母养他。而将他的母亲葬在真定。后来封刘长为淮南王。淮南王早失母。常附吕后,因此孝惠吕后时得以无事。而常心怨辟阳侯。以为是由于辟阳侯不向吕后强争,才导致其母亲含恨而死,及皇上即位,淮南王自以为最亲,骄恣数不奉法,皇上常常宽待他。这年,淮南王刘长来朝。从皇上入园游猎。与皇上同车。常称皇上为大兄。
淮南王有材力,能抗鼎。就去见辟阳侯。袖中藏着大铁椎。用铁椎椎辟阳侯,令从者魏敬割去他的首级。自己驰走阙下,肉袒谢罪。皇上感伤他是志在为母报仇,就没有治他的罪。当时,薄太后及太子诸大臣,都忌惮淮南王。淮南王因此归国后更加骄恣。出入用皇上的仪仗。称制比于天子。袁盈进谏说:诸侯太骄就会生出祸患,皇上不听。
五月,匈奴右贤王入居河南地。侵盗上郡保边的蛮夷,杀掠人民。皇上就进幸甘泉。遣丞相灌嬰发车骑八万五千,至高奴击右贤王。发中尉。材官军士归属卫将军,军于长安。
右贤王走出塞。皇上自甘泉至高奴的路上,顺便到了太原。会见过去的群臣,都赏赐甚多。免晋阳中都百姓三年的租税。留在太原游玩了十余日。
起初,大臣诛灭诸吕的时候,朱虚侯功劳尤其大。大臣许诺尽以赵地王朱虚侯。尽以梁地王东牟侯。及皇上立,听说朱虚侯东牟后当初本欲立齐王,就故意贬其功,及立诸子为王时,就割齐国的两个郡使他们为王。兴居自以失职夺功,心下怏怏。及听说皇上临幸太原,以为天子将要亲自进攻胡人。遂发兵反。皇上听说后,罢丞相及行兵。皆归长安。以棘蒲侯柴武为大将军,将四将军十万之众攻打兴居。祁侯缯贺为将军,驻军荥阳。
秋七月,皇上自太原至长安。诏济北吏民,兵未至而自定,及以军城邑来降者,都赦其罪,复其官爵。从兴居身边来降者,全部赦免其罪。
八月,济北王兴居兵败。自杀。
起初,南阳张释之为骑郎。十年不能升迁。将要免官归家。袁盈知道他的贤能,向皇上推荐他。使他为偈者仆射。释之从行,登虎圈。皇上问上林尉禽兽簿册,一连十余问,上林尉左右而视,都不能答出来。虎圈啬夫在一边代替上林尉回答,皇上详细的询问禽兽册簿上的数目种类等,想要以此观察他的才能,而虎圈啬夫对答如流。皇上说:‘为官不应当如此吗?上林尉不学无术,与无赖无异。“
于是下诏令释之拜啬夫为上林令。释之迟疑了很久,上前说:”陛下以为绛侯周勃是怎样一个人?“
皇上说:”是忠厚长者啊。“
又复问东阳侯张相如是怎样的人,皇上说:”也是忠厚长者啊。“
张释之说:”绛侯东阳侯称为长者,然而这两个人言事,都是口不能言。哪像这个啬夫喋喋利口呢?秦以任刀笔之吏,人都以亟疾苛察相高。弊端是徒有文采而不实。结果是不闻其过,凌迟至于土崩。今陛下因为啬夫口辩而升迁他,臣恐天下随风而靡,争为口辩而无其实,下之化上,疾于影响。皇上的举措不可不详察啊。“
皇上说:”说得对。“于是不拜啬夫。皇上上车,召释之参乘。缓慢而行,询问秦朝的弊端。释之从容以实对。回到皇宫,皇上拜释之为公车令。过了不久,太子与梁王共车入朝。不下司马门。于是释之追止太子梁王。使他们不得入殿门。以不下公门,不敬劾奏。
皇上免冠谢教儿子不谨。薄太后听说了,就派使者承诏赦免太子梁王。然后才得入殿。皇上于是奇释之之志,拜为中大夫。过了不久,又迁为中郎将。
前三年冬十月丁酉晦。日食。
十一月丁卯晦。日食。下诏说:”前时遣列侯归国,至今还有托故未归的。丞相是朕的重臣,请为朕带头帅列侯归国。“
十二月,免丞相周勃,遣他就国。乙亥,以太尉灌婴为丞相。罢太尉官。直属于丞相。
夏四月,城阳景王刘章薨。
起初,赵王张敖献美人于高祖,得幸有孕,及贯高谋反事发,美人亦坐法系于河内。美人母弟赵兼,通过辟阳侯审食其告诉吕后,吕后嫉妒,不肯告诉皇上。美人一生子,即恚愤自杀。官吏奉其子送给皇上。皇上悔恨,取名刘长。令吕后母养他。而将他的母亲葬在真定。后来封刘长为淮南王。淮南王早失母。常附吕后,因此孝惠吕后时得以无事。而常心怨辟阳侯。以为是由于辟阳侯不向吕后强争,才导致其母亲含恨而死,及皇上即位,淮南王自以为最亲,骄恣数不奉法,皇上常常宽待他。这年,淮南王刘长来朝。从皇上入园游猎。与皇上同车。常称皇上为大兄。
淮南王有材力,能抗鼎。就去见辟阳侯。袖中藏着大铁椎。用铁椎椎辟阳侯,令从者魏敬割去他的首级。自己驰走阙下,肉袒谢罪。皇上感伤他是志在为母报仇,就没有治他的罪。当时,薄太后及太子诸大臣,都忌惮淮南王。淮南王因此归国后更加骄恣。出入用皇上的仪仗。称制比于天子。袁盈进谏说:诸侯太骄就会生出祸患,皇上不听。
五月,匈奴右贤王入居河南地。侵盗上郡保边的蛮夷,杀掠人民。皇上就进幸甘泉。遣丞相灌嬰发车骑八万五千,至高奴击右贤王。发中尉。材官军士归属卫将军,军于长安。
右贤王走出塞。皇上自甘泉至高奴的路上,顺便到了太原。会见过去的群臣,都赏赐甚多。免晋阳中都百姓三年的租税。留在太原游玩了十余日。
起初,大臣诛灭诸吕的时候,朱虚侯功劳尤其大。大臣许诺尽以赵地王朱虚侯。尽以梁地王东牟侯。及皇上立,听说朱虚侯东牟后当初本欲立齐王,就故意贬其功,及立诸子为王时,就割齐国的两个郡使他们为王。兴居自以失职夺功,心下怏怏。及听说皇上临幸太原,以为天子将要亲自进攻胡人。遂发兵反。皇上听说后,罢丞相及行兵。皆归长安。以棘蒲侯柴武为大将军,将四将军十万之众攻打兴居。祁侯缯贺为将军,驻军荥阳。
秋七月,皇上自太原至长安。诏济北吏民,兵未至而自定,及以军城邑来降者,都赦其罪,复其官爵。从兴居身边来降者,全部赦免其罪。
八月,济北王兴居兵败。自杀。
起初,南阳张释之为骑郎。十年不能升迁。将要免官归家。袁盈知道他的贤能,向皇上推荐他。使他为偈者仆射。释之从行,登虎圈。皇上问上林尉禽兽簿册,一连十余问,上林尉左右而视,都不能答出来。虎圈啬夫在一边代替上林尉回答,皇上详细的询问禽兽册簿上的数目种类等,想要以此观察他的才能,而虎圈啬夫对答如流。皇上说:‘为官不应当如此吗?上林尉不学无术,与无赖无异。“
于是下诏令释之拜啬夫为上林令。释之迟疑了很久,上前说:”陛下以为绛侯周勃是怎样一个人?“
皇上说:”是忠厚长者啊。“
又复问东阳侯张相如是怎样的人,皇上说:”也是忠厚长者啊。“
张释之说:”绛侯东阳侯称为长者,然而这两个人言事,都是口不能言。哪像这个啬夫喋喋利口呢?秦以任刀笔之吏,人都以亟疾苛察相高。弊端是徒有文采而不实。结果是不闻其过,凌迟至于土崩。今陛下因为啬夫口辩而升迁他,臣恐天下随风而靡,争为口辩而无其实,下之化上,疾于影响。皇上的举措不可不详察啊。“
皇上说:”说得对。“于是不拜啬夫。皇上上车,召释之参乘。缓慢而行,询问秦朝的弊端。释之从容以实对。回到皇宫,皇上拜释之为公车令。过了不久,太子与梁王共车入朝。不下司马门。于是释之追止太子梁王。使他们不得入殿门。以不下公门,不敬劾奏。
皇上免冠谢教儿子不谨。薄太后听说了,就派使者承诏赦免太子梁王。然后才得入殿。皇上于是奇释之之志,拜为中大夫。过了不久,又迁为中郎将。