孝景皇帝上
元年冬十月。
丞相申屠嘉等上奏说,功莫大于高皇帝,德莫盛于孝文皇帝。高皇帝庙,应该为皇室的太祖之庙。孝文皇帝庙应为皇室的太宗之庙。天子应该世世贡献祖宗之庙。郡国诸侯应该各为孝文皇帝立太宗之庙。下制说:“可以。”
夏四月乙卯。赦天下。
遣御史大夫陶青至代下,与匈奴和亲。五月,复收民田半租。三十而税一。
起初,文帝除肉刑,外有轻刑之名,内实杀人。斩右趾者,又当死。斩左趾者,笞五百。当割鼻者,笞三百。受刑后因为太重大多死了。是岁下诏说:“加笞与重罪无异,幸而不死,不可为人。定律笞五百改为笞三百,笞三百改为笞二百。以太中大夫周仁为郎中令。张欧为廷尉。楚元王子平陆侯刘礼为宗正。中大夫晁错为左内史。仁始为太子舍人。以廉谨得幸。张欧也是在太*中就服侍皇上,虽治刑名,但却是忠厚长者。皇上于是重用他,用为九卿。张欧为吏,从没提起案问某人,专以诚信长者处官。官属都以他为长者,但也不敢过分的欺他。
二年冬十二月。有星孛于西南。
春三月甲寅。立皇子德为河间王,阏为临江王。余为淮阳王。非为汝南王。彭祖为广川王。发为长沙王。
夏四月壬午。太皇太后薄氏崩。
六月,丞相申屠嘉薨。当时内史晁错数次请间言事,皇上都能听从。宠幸超过九卿。法令多所更定。丞相申屠嘉自绌于所言不用,不满晁错。晁错为内史,东出不便,就另穿一门南出,南出,就要穿透太上皇的庙墙。申徒嘉听说晁错动了宗庙的围墙,就奏请诛杀晁错。有门客悄悄告诉了晁错。晁错恐,趁夜入宫见皇上,住在宫中。第二天升朝,申屠嘉请诛内史晁错。皇上说:”抄错穿透的只是外围的围墙,不是真正的庙墙。况且又是我让他这么干的,晁错无罪。“申屠嘉谢过。朝罢,申屠嘉对长史说:”我后悔没有先斩晁错。而向皇上请示,为错所卖。“回到家后,呕血而死。晁错因此更加贵幸。
秋,与匈奴和亲。
八月丁未,以御史大夫开封侯陶青为丞相。
丁巳,以内史晁错为御史大夫。彗星出现在东北。
秋,衡山雨雹。大者五寸,深者二尺。荧惑逆行守北辰。月出北辰间。岁星在天庭中逆行。
梁孝王因为是窦太后少子,因此受宠。王四十余城。居于天下肥美之地,赏赐不可胜数。府库金钱,成百巨万。珠玉珍宝,多于京师。筑东苑三百余里。将雎阳城扩为方圆七十里,大治宫室。建复道,从宫中连属平台,三十余里。招延四方贤俊之士,如吴人枚乘,严忌,齐人羊胜,公孙诡,邹阳,蜀人司马相如等人,都随他宴游。每当入朝,皇上使使持节以乘舆驷马在阙下迎接。既至宠幸无比。入则侍上同辇,出则同车在上林苑涉猎,因上疏请留。将近半年。梁侍中郎谒者著籍引着出入天子殿门,与汉的宦官无异。
元年冬十月。
丞相申屠嘉等上奏说,功莫大于高皇帝,德莫盛于孝文皇帝。高皇帝庙,应该为皇室的太祖之庙。孝文皇帝庙应为皇室的太宗之庙。天子应该世世贡献祖宗之庙。郡国诸侯应该各为孝文皇帝立太宗之庙。下制说:“可以。”
夏四月乙卯。赦天下。
遣御史大夫陶青至代下,与匈奴和亲。五月,复收民田半租。三十而税一。
起初,文帝除肉刑,外有轻刑之名,内实杀人。斩右趾者,又当死。斩左趾者,笞五百。当割鼻者,笞三百。受刑后因为太重大多死了。是岁下诏说:“加笞与重罪无异,幸而不死,不可为人。定律笞五百改为笞三百,笞三百改为笞二百。以太中大夫周仁为郎中令。张欧为廷尉。楚元王子平陆侯刘礼为宗正。中大夫晁错为左内史。仁始为太子舍人。以廉谨得幸。张欧也是在太*中就服侍皇上,虽治刑名,但却是忠厚长者。皇上于是重用他,用为九卿。张欧为吏,从没提起案问某人,专以诚信长者处官。官属都以他为长者,但也不敢过分的欺他。
二年冬十二月。有星孛于西南。
春三月甲寅。立皇子德为河间王,阏为临江王。余为淮阳王。非为汝南王。彭祖为广川王。发为长沙王。
夏四月壬午。太皇太后薄氏崩。
六月,丞相申屠嘉薨。当时内史晁错数次请间言事,皇上都能听从。宠幸超过九卿。法令多所更定。丞相申屠嘉自绌于所言不用,不满晁错。晁错为内史,东出不便,就另穿一门南出,南出,就要穿透太上皇的庙墙。申徒嘉听说晁错动了宗庙的围墙,就奏请诛杀晁错。有门客悄悄告诉了晁错。晁错恐,趁夜入宫见皇上,住在宫中。第二天升朝,申屠嘉请诛内史晁错。皇上说:”抄错穿透的只是外围的围墙,不是真正的庙墙。况且又是我让他这么干的,晁错无罪。“申屠嘉谢过。朝罢,申屠嘉对长史说:”我后悔没有先斩晁错。而向皇上请示,为错所卖。“回到家后,呕血而死。晁错因此更加贵幸。
秋,与匈奴和亲。
八月丁未,以御史大夫开封侯陶青为丞相。
丁巳,以内史晁错为御史大夫。彗星出现在东北。
秋,衡山雨雹。大者五寸,深者二尺。荧惑逆行守北辰。月出北辰间。岁星在天庭中逆行。
梁孝王因为是窦太后少子,因此受宠。王四十余城。居于天下肥美之地,赏赐不可胜数。府库金钱,成百巨万。珠玉珍宝,多于京师。筑东苑三百余里。将雎阳城扩为方圆七十里,大治宫室。建复道,从宫中连属平台,三十余里。招延四方贤俊之士,如吴人枚乘,严忌,齐人羊胜,公孙诡,邹阳,蜀人司马相如等人,都随他宴游。每当入朝,皇上使使持节以乘舆驷马在阙下迎接。既至宠幸无比。入则侍上同辇,出则同车在上林苑涉猎,因上疏请留。将近半年。梁侍中郎谒者著籍引着出入天子殿门,与汉的宦官无异。