太初元年,冬十月。皇上行幸泰山。十一月甲子朔旦,冬至。祠上帝于明堂。东至海上,考究入海及方士求神者,莫有应验。然而还是继续遣人前去,翼望有幸得遇。
乙酉,柏梁台火灾。
十二月甲午朔,皇上亲禅高里,祠后土。面临渤海将要望祀蓬莱仙山。希望能得到上帝的特殊照顾,得见神仙。次年春,皇上还京因为柏梁台火灾的缘故,于甘泉宫朝会诸侯。并在甘泉宫为诸侯兴建住所。有越人勇之说:“我们越地的风俗,有火灾复起大屋,才能压制火神。”于是兴建建章宫。宫室庞大,有千门万户。其东面为凤阙,高二十余丈。其西为唐中绵延数十里,置有虎圏。其北治大池渐台,高二十余丈命为太液池。中有蓬莱,方丈,瀛洲,壶梁仿海中神山龟鱼之像。其南有玉堂壁门及大鸟之类的装饰并立神明台,井干楼,方圆五十丈,有宫车之道贯通。
大中大夫公孙卿,壶遂,太史令司马迁等上言,过去的历记废坏,应该改正朔,重修新历。皇上诏令倪宽,与博士等共议,以为当用夏正。
夏五月,诏令公孙卿,壶遂,司马迁等共造汉太初历。以正月为岁首,汉为土德,色尚黄,。数用五,定官名,协音律,并制定宗庙百官之仪,以为常用法典使垂之于后世。
匈奴儿单于好杀伐,国人不安。又有天灾,牲畜多有病死。其左大都尉使人前来密告说:“我想杀单于降汉,如果汉庭能远道发兵来迎我,我就会立即发难。”
皇上于是遣因杅将军公孙敖,于塞外筑受降城以接应左大都尉。
秋八月,皇上行幸安定。
先是,有出使西域的使者回来说,大宛有善马,藏在贰师城,不肯给汉使。天子使壮士车令等人,持千金及金马,请求与其交换,大宛王与其群臣相谋说:“汉离我遥远而在盐池中数有败绩。出其北有胡寇,出其南乏水草,近道处又往往远无城邑,乏食的时候多。汉使数百人来,往往都因为乏食而死伤大半。又怎能派大军前来?相信他是无奈我何的,贰师马是大宛宝马,怎能给他?”汉使来,遂不肯交换宝马。
汉使大怒,狂言怒骂,锥坏金马而去。大宛的贵人发怒说;“汉使太轻慢我们了,”待汉使走后,阴令其东边的郁成王截杀汉使。取其财物。于是天子大怒,这时曾出使过大宛的姚定汉等人上言,说是大宛兵弱,汉兵若能有三千人,配以强弩,就可以尽虏大宛之人。天子曾使浞野侯以七百骑虏楼兰王。因此以为定汉等人说的有道理,而当时正想使宫中宠姬李夫人之兄李广利为侯,于是拜李夫人之兄李广利为贰师将军,发属国六千骑兵,及郡国恶少年数万人,前往讨伐大宛。因为预期将到贰师取宝马,故号贰师将军。赵始成为军正,故浩侯王恢为军中向导。而李哆为校尉。专制军事。
司马光评论说:武帝欲侯宠姬李氏,而使广利将兵伐宛,无非是因为先帝高祖有约,外姓非有功不能为侯。为了不负高祖之约,便希望广利能有军功,封侯便可名正言顺了。然而,军旅大事,关乎国家安危,民众之生死。假如不分愚贤而授之,欲因此侥幸获得尺寸之功,以此为名,私其所爱,实在有点太过儿戏了。
中尉王温舒坐为奸利,罪当族,自杀。当时,其两个弟弟和两亲家,都分别坐它罪而族灭。光禄勳徐自为说:可悲啊,古有三族,而王温舒至于罪至五族吗?
关东蝗虫大起,西飞至敦煌。
二年春正月,牧丘恬侯石庆薨。闰月丁丑,以太仆公孙贺为丞相。封葛绎侯。时朝廷多事,督责大臣,自公孙弘后,丞相相继坐事死,石庆虽然因为行事谨慎逃过劫数,但也多次遭到谴责。公孙贺引拜为丞相,不受印绶,长跪涕泣不肯起,皇上乃转身离去,公孙贺不得已拜受,出门时说:“我从今天起危险了。”
三月,皇上行幸河东。祠后土。
夏五月,统计吏民车骑马匹。
秋,有蝗灾。
贰师将军起兵西行,既过盐水,当道的那些小国都各自城守,不肯提供军食。有些是攻之不能下,如果攻下小城,军中便可得食。如果攻之不下,流连数日就继续前行。等到了郁成,士卒还剩下不足数千,而且大都饥饿疲累,进攻郁成,被郁成反过来战败,杀伤士卒甚众。贰师将军与李哆赵始成等计议,到了郁成尚不能取胜,何况至其王都。遂引兵而还。至敦煌士卒所剩不过十之一二,派使者上书,称道远乏食,士卒不惧战而惧饥饿。人少不足以拔宛,希望先罢兵还国,然后再发兵复往。天子闻之大怒,派使者挡住玉门道路,下令军中有敢入者,立斩。贰师恐,因留在敦煌不敢入关。
乙酉,柏梁台火灾。
十二月甲午朔,皇上亲禅高里,祠后土。面临渤海将要望祀蓬莱仙山。希望能得到上帝的特殊照顾,得见神仙。次年春,皇上还京因为柏梁台火灾的缘故,于甘泉宫朝会诸侯。并在甘泉宫为诸侯兴建住所。有越人勇之说:“我们越地的风俗,有火灾复起大屋,才能压制火神。”于是兴建建章宫。宫室庞大,有千门万户。其东面为凤阙,高二十余丈。其西为唐中绵延数十里,置有虎圏。其北治大池渐台,高二十余丈命为太液池。中有蓬莱,方丈,瀛洲,壶梁仿海中神山龟鱼之像。其南有玉堂壁门及大鸟之类的装饰并立神明台,井干楼,方圆五十丈,有宫车之道贯通。
大中大夫公孙卿,壶遂,太史令司马迁等上言,过去的历记废坏,应该改正朔,重修新历。皇上诏令倪宽,与博士等共议,以为当用夏正。
夏五月,诏令公孙卿,壶遂,司马迁等共造汉太初历。以正月为岁首,汉为土德,色尚黄,。数用五,定官名,协音律,并制定宗庙百官之仪,以为常用法典使垂之于后世。
匈奴儿单于好杀伐,国人不安。又有天灾,牲畜多有病死。其左大都尉使人前来密告说:“我想杀单于降汉,如果汉庭能远道发兵来迎我,我就会立即发难。”
皇上于是遣因杅将军公孙敖,于塞外筑受降城以接应左大都尉。
秋八月,皇上行幸安定。
先是,有出使西域的使者回来说,大宛有善马,藏在贰师城,不肯给汉使。天子使壮士车令等人,持千金及金马,请求与其交换,大宛王与其群臣相谋说:“汉离我遥远而在盐池中数有败绩。出其北有胡寇,出其南乏水草,近道处又往往远无城邑,乏食的时候多。汉使数百人来,往往都因为乏食而死伤大半。又怎能派大军前来?相信他是无奈我何的,贰师马是大宛宝马,怎能给他?”汉使来,遂不肯交换宝马。
汉使大怒,狂言怒骂,锥坏金马而去。大宛的贵人发怒说;“汉使太轻慢我们了,”待汉使走后,阴令其东边的郁成王截杀汉使。取其财物。于是天子大怒,这时曾出使过大宛的姚定汉等人上言,说是大宛兵弱,汉兵若能有三千人,配以强弩,就可以尽虏大宛之人。天子曾使浞野侯以七百骑虏楼兰王。因此以为定汉等人说的有道理,而当时正想使宫中宠姬李夫人之兄李广利为侯,于是拜李夫人之兄李广利为贰师将军,发属国六千骑兵,及郡国恶少年数万人,前往讨伐大宛。因为预期将到贰师取宝马,故号贰师将军。赵始成为军正,故浩侯王恢为军中向导。而李哆为校尉。专制军事。
司马光评论说:武帝欲侯宠姬李氏,而使广利将兵伐宛,无非是因为先帝高祖有约,外姓非有功不能为侯。为了不负高祖之约,便希望广利能有军功,封侯便可名正言顺了。然而,军旅大事,关乎国家安危,民众之生死。假如不分愚贤而授之,欲因此侥幸获得尺寸之功,以此为名,私其所爱,实在有点太过儿戏了。
中尉王温舒坐为奸利,罪当族,自杀。当时,其两个弟弟和两亲家,都分别坐它罪而族灭。光禄勳徐自为说:可悲啊,古有三族,而王温舒至于罪至五族吗?
关东蝗虫大起,西飞至敦煌。
二年春正月,牧丘恬侯石庆薨。闰月丁丑,以太仆公孙贺为丞相。封葛绎侯。时朝廷多事,督责大臣,自公孙弘后,丞相相继坐事死,石庆虽然因为行事谨慎逃过劫数,但也多次遭到谴责。公孙贺引拜为丞相,不受印绶,长跪涕泣不肯起,皇上乃转身离去,公孙贺不得已拜受,出门时说:“我从今天起危险了。”
三月,皇上行幸河东。祠后土。
夏五月,统计吏民车骑马匹。
秋,有蝗灾。
贰师将军起兵西行,既过盐水,当道的那些小国都各自城守,不肯提供军食。有些是攻之不能下,如果攻下小城,军中便可得食。如果攻之不下,流连数日就继续前行。等到了郁成,士卒还剩下不足数千,而且大都饥饿疲累,进攻郁成,被郁成反过来战败,杀伤士卒甚众。贰师将军与李哆赵始成等计议,到了郁成尚不能取胜,何况至其王都。遂引兵而还。至敦煌士卒所剩不过十之一二,派使者上书,称道远乏食,士卒不惧战而惧饥饿。人少不足以拔宛,希望先罢兵还国,然后再发兵复往。天子闻之大怒,派使者挡住玉门道路,下令军中有敢入者,立斩。贰师恐,因留在敦煌不敢入关。